Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 41

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

ब्रह्मविष्णुसुरेशानामपि तूलायते पदम् । मत्तोन्यदनपेक्षाणामुद्धृतानां महात्मनाम्

brahmaviṣṇusureśānāmapi tūlāyate padam | mattonyadanapekṣāṇāmuddhṛtānāṃ mahātmanām

Selbst der Rang, den Brahmā, Viṣṇu und die Herren der Götter erlangen, wiegt auf der Waage wie nichts, verglichen mit dem Zustand jener großen Seelen, die von Mir befreit wurden und von nichts anderem als von Mir abhängen.

ब्रह्मविष्णुसुरेशानाम्of Brahmā, Viṣṇu, and the lords of gods
ब्रह्मविष्णुसुरेशानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + सुरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (ब्रह्मा च विष्णुश्च सुरेशाश्च)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अप्यर्थे ‘even/also’
तूलायतेis weighed/amounts (as equal)
तूलायते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुल् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्मणि प्रयोगः—‘is weighed/considered equal’
पदम्status/position
पदम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
मत्तःthan me/from me
मत्तः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (अपादान/Ablative), एकवचन
अन्यत्anything else
अन्यत्:
कर्म (Implied object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘anything else’ (सम्बन्धे)
अनपेक्षाणाम्of those who are independent (not dependent)
अनपेक्षाणाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन् + अपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (महात्मनाम्); ‘not depending (on)’
उद्धृतानाम्of the uplifted/exalted
उद्धृतानाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् (महात्मनाम्)
महात्मनाम्of great-souled ones
महात्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga legend; it asserts the supremacy of Śiva’s liberating state over even the highest cosmic offices (Brahmā/Viṣṇu/Devas).

Significance: Frames pilgrimage as secondary to exclusive refuge (ananya-śaraṇatā) in Śiva; the ‘state of the liberated’ is the true tīrtha.

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It declares that deva-ranks and cosmic offices (even of Brahma and Vishnu) are inferior to the liberated state granted by Shiva to souls who take Him alone as refuge; liberation is measured by freedom from pasha (bondage) and exclusive reliance on Pati (Shiva).

In Shaiva practice, Saguna Shiva—especially as the Shiva-Linga—is approached as the immediate, gracious Lord who bestows release; the verse emphasizes ananya-śaraṇāgati (exclusive surrender) to Shiva rather than seeking merely worldly or heavenly status.

Cultivate one-pointed devotion (ananya-bhakti) through japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” along with steady Shiva-upasana (Linga worship) as a practical expression of depending on Shiva alone.