Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 72

श्रद्धामाहात्म्यं तथा देवीप्रश्नः

The Greatness of Śraddhā and Devī’s Question to Śiva

पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति । तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति

patraṃ puṣpaṃ phalaṃ toyaṃ yo me bhaktyā prayacchati | tasyāhaṃ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati

Wer Mir in Hingabe ein Blatt, eine Blume, eine Frucht oder Wasser darbringt — für diesen Verehrer gehe Ich niemals verloren, und er geht Mir niemals verloren.

पत्रम्a leaf
पत्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुष्पम्a flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
फलम्a fruit
फलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मेto me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रयच्छतिoffers/gives
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive—of him)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
प्रणश्यामिperish
प्रणश्यामि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मेof me / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
प्रणश्यतिperishes
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र

Lord Shiva (as Pati receiving simple devotional offerings, narrated within the Vāyavīyasaṃhitā discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it teaches the universal principle that simple offerings, when suffused with bhakti, become valid upacāras to Śiva and draw His unfailing grace.

Significance: Affirms that inner devotion (bhakti) is the decisive qualifier; even minimal offerings grant enduring sambandha (bond) with Śiva and steady access to His anugraha.

Mantra: पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति । तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति

Type: stotra

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva is pleased primarily by bhakti (devotional intent), not by the costliness of offerings; even simple items become spiritually potent when offered with surrendered love, strengthening the Pati–paśu bond that leads toward liberation.

In Saguna worship—especially Linga-puja—devotees commonly offer water, flowers, fruits, and leaves (notably bilva). The verse affirms that such simple upacāras, when done with devotion, establish abiding closeness with Shiva, who is present through the Linga as an accessible form for grace.

Perform Shiva-puja with sincere devotion by offering water and flowers (and ideally bilva leaves) to the Linga while remembering Shiva through japa such as the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating inner purity alongside outer offering.