Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 74

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

न पुत्रायाशुवृत्ताय नाशिष्याय च सर्वथा । यस्य देवे पराभक्तिर्यथा देवे तथा गुरौ

na putrāyāśuvṛttāya nāśiṣyāya ca sarvathā | yasya deve parābhaktiryathā deve tathā gurau

Diese Lehre darf niemals einem Sohn von verdorbener Lebensführung gegeben werden, noch überhaupt einem, der kein wahrer Schüler ist. Sie ist nur dem zu geben, der höchste Hingabe an den Herrn besitzt und der, wie zum Herrn, dieselbe Hingabe auch zum Guru hat.

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
पुत्रायto a son
पुत्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; recipient
अशुवृत्तायof rash conduct
अशुवृत्ताय:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशु-वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण of पुत्राय; ‘of hasty/bad conduct’
nor
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अशिष्यायto a non-disciple
अशिष्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअ-शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘to a non-disciple/unfit student’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सर्वथाin any case
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘in every way/at all’
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
देवेin/for God
देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विषय/अधिकरण
पराsupreme
परा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of भक्तिः
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता) / Subject of nominal clause
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb): ‘as/just as’
देवेin/for God
देवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb): ‘so/likewise’
गुरौin/for the guru
गुरौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय/अधिकरण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it articulates the guru-bhakti criterion that undergirds Śaiva pilgrimage lineages and temple initiation customs.

Significance: Frames pilgrimage/temple learning as fruitful only when accompanied by parā-bhakti to Śiva and equal reverence to the guru.

Role: teaching

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It defines spiritual eligibility (adhikāra): Shaiva knowledge is to be entrusted only to a disciplined seeker whose bhakti to Shiva (Pati) is matched by sincere devotion and obedience to the Guru, the living channel of grace and instruction.

Linga/Saguna worship is not mere external ritual; it requires inner purity and right discipleship. The verse implies that proper Linga-upāsanā and mantra practice bear fruit when received through the Guru and supported by unwavering devotion to Shiva.

It points to Guru-initiated practice—such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined Shaiva observances—undertaken with humility, ethical conduct, and steady devotion to both Shiva and the Guru.