उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
तं दृष्ट्वा परमेशानं शक्ररूपधरं शिवम् । प्रणम्य शिरसा प्राह महामुनिवरः स्वयम्
taṃ dṛṣṭvā parameśānaṃ śakrarūpadharaṃ śivam | praṇamya śirasā prāha mahāmunivaraḥ svayam
Als er den höchsten Herrn, Śiva, erblickte, der die Gestalt Śakras (Indras) angenommen hatte, verneigte sich der erhabene große Weise mit dem Haupt und sprach dann selbst.
Mahāmuni (a great sage, narrator within the Vāyavīyasaṃhitā context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
It highlights Śiva as Parameśvara who can assume any form, while the devotee-sage responds with humility (praṇāma) and truthful speech—an essential Shaiva posture of surrender to Pati, the Lord.
Śiva is shown as Saguna—manifest in a recognizable form (Śakra)—yet still Parameśāna. Likewise, Linga worship trains the mind to honor the visible symbol while realizing the Lord’s transcendence beyond all forms.
The immediate practice is praṇāma (bowing with the head) followed by reverent recitation/speech; as a devotional takeaway, one may bow before the Śiva-liṅga, apply Tripuṇḍra (bhasma), and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with humility.