Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 90

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

भस्मच्छन्नो द्विजो विद्वान्महापातकसंभवैः । पापैस्सुदारुणैस्सद्यो मुच्यते नात्र संशयः

bhasmacchanno dvijo vidvānmahāpātakasaṃbhavaiḥ | pāpaissudāruṇaissadyo mucyate nātra saṃśayaḥ

Ein gelehrter Dvija, der mit heiliger Asche (Bhasma) bedeckt ist, wird sogleich selbst von den schrecklichsten Sünden befreit, die aus den großen Verfehlungen entspringen; daran besteht kein Zweifel.

भस्म-छन्नःcovered with ash
भस्म-छन्नः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + छन्न (कृदन्त, क्त; √छद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); समासः—तृतीया/सप्तमीभावार्थे तत्पुरुष (भस्मना छन्नः)
द्विजःa Brahmin; twice-born
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular)
विद्वान्learned
विद्वान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); विशेषण of द्विजः
महापातक-सम्भवैःarising from great sins
महापातक-सम्भवैः:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (महापातकात् सम्भवाः)
पापैःby sins
पापैः:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
सुदारुणैःvery dreadful
सुदारुणैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural); विशेषण of पापैः
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nom, Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Āghoramūrti

Significance: Bhasma-dhāraṇa is presented as a purifier that burns pāśa (bondage as sin/impurity), implying that Śiva’s grace can override even mahāpātaka-born demerit when the devotee is properly aligned.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that bhasma-dhāraṇa (wearing sacred ash) is not mere outer purity but a Shaiva mark of surrender to Pati (Shiva); when done with right understanding and devotion, it burns karmic impurities and loosens pāśa (bondage), leading toward liberation.

Bhasma is a central Shaiva observance connected with Linga worship: it signifies offering the ego and impurities into Shiva’s fire of grace. In Saguna practice, applying bhasma and worshipping the Linga together expresses embodied devotion that matures into inner purification.

Practice bhasma-dhāraṇa (often as Tripuṇḍra) with remembrance of Shiva—ideally alongside japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and Linga-pūjā—treating the ash as a vow of detachment and purity, not as a mere cosmetic mark.