पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow
विन्यस्याग्नौ च सम्प्रोक्ष्य दिने तस्मिन्हविष्यभुक् । प्रभाते तु चतुर्दश्यां कृत्वा सर्वं पुरोदितम्
vinyasyāgnau ca samprokṣya dine tasminhaviṣyabhuk | prabhāte tu caturdaśyāṃ kṛtvā sarvaṃ puroditam
Nachdem er die Gaben ordnungsgemäß in das heilige Feuer gelegt und sie durch Besprengen gereinigt hat, soll er an jenem Tag nur die vorgeschriebene Opfer-Speise (havisya) zu sich nehmen. Dann, am Morgen des vierzehnten Mondtages (caturdaśī), nachdem er alles zuvor Gebotene vollendet hat, soll er den Ritus in rechter Weise fortsetzen.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It emphasizes śuddhi (purification) and niyama (disciplined restraint): by purifying the offering and limiting oneself to haviṣya, the devotee steadies body and mind so worship may become fit for Shiva’s grace (anugraha).
The verse outlines preparatory conduct for a formal Shaiva rite—purification, homa-related acts, and regulated diet—supporting Saguna Shiva worship where the devotee approaches Shiva through consecrated actions, offerings, and observances performed with purity.
A vrata-style preparation: perform sprinkling purification (prokṣaṇa), offer properly into the sacred fire (homa where applicable), keep a haviṣya-only diet, and complete the previously prescribed steps on caturdaśī—ideally accompanied by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).