Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 55

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

यथा विकासयत्येव रविः पद्मानि भानुभिः । समं न विकसन्त्येव स्वस्वभावानुरोधतः

yathā vikāsayatyeva raviḥ padmāni bhānubhiḥ | samaṃ na vikasantyeva svasvabhāvānurodhataḥ

Wie die Sonne mit ihren Strahlen die Lotosblüten erblühen lässt, sie sich jedoch nicht alle gleichermaßen öffnen—gemäß der eigenen Natur eines jeden—so tragen auch Gnade und geistiges Erwachen in den Wesen Frucht entsprechend ihrer jeweiligen Anlage und Eignung.

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/relative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction/adverbial correlator (यथार्थे)
vikāsayaticauses to bloom
vikāsayati:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootvi√kās (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Eka-vacana (singular); causative sense (णिच्) ‘causes to open’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निश्चय/अवधारण)
raviḥthe sun
raviḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Eka-vacana (singular)
padmānilotuses
padmāni:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Bahu-vacana (plural)
bhānubhiḥby (his) rays
bhānubhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/3rd), Bahu-vacana (plural)
samamequally
samam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-prāya usage; accusative singular neuter used adverbially (समम्)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
vikasantithey bloom/open
vikasanti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootvi√kas (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahu-vacana (plural)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, particle (अवधारण)
sva-svabhāva-anurodhataḥdue to conformity with their own nature
sva-svabhāva-anurodhataḥ:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + svabhāva (प्रातिपदिक) + anurodha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): sva+svabhāva (one’s own nature) + anurodha (conformity/accord); Ablative/5th (Pañcamī) singular (अनुरोधतः) used adverbially ‘in accordance with’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Clarifies differential receptivity to grace: like lotuses opening variably to the same sun, souls respond according to adhikāra (fitness) shaped by pāśa and prior saṃskāras; encourages sustained sādhana rather than despair.

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Surya (Sun)
P
Padma (Lotus)

FAQs

It teaches that divine illumination is one, like sunlight, but beings respond differently due to their svabhāva (formed by karma, tendencies, and maturity). In Shaiva Siddhanta terms, Shiva’s grace is constant, yet its manifestation varies according to the soul’s readiness as bonds (pāśa) thin.

Linga-worship and Saguna Shiva devotion provide a steady ‘sunlight’ of grace through mantra, pūjā, and contemplation; however, inner opening (blooming) depends on the devotee’s purity, steadiness, and surrender. The verse supports sustained practice rather than judging progress by comparison.

Regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined daily Shiva-pūjā—optionally with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa—so the mind becomes fit to ‘open’ to grace according to its maturation.