Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 53

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

यस्तूपकारशब्दार्थस्तमप्याहुरनुग्रहम् । तस्यापि हितरूपत्वाच्छिवः सर्वोपकारकः

yastūpakāraśabdārthastamapyāhuranugraham | tasyāpi hitarūpatvācchivaḥ sarvopakārakaḥ

Was mit dem Wort „Hilfe“ gemeint ist, nennt man ebenfalls „Gnade“ (anugraha). Und da auch sie die Natur wahren Heils hat, ist Śiva — dessen Wesen Wohltat ist — der universale Wohltäter aller.

yaḥwhich; he who
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: contrast/emphasis)
upakāra-śabda-arthaḥthe meaning of the word ‘help’
upakāra-śabda-arthaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootupakāra (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'उपकार-शब्दस्य अर्थः' (meaning of the word 'upakāra')
tamthat (as object)
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
āhuḥthey say; they call
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
anugrahamgrace; favor
anugraham:
Karma (कर्म/Object-complement)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; predicate accusative with āhuḥ
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (particle: also)
hita-rūpatvātbecause it is of the nature of welfare
hita-rūpatvāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + rūpatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'हितस्य रूपत्वम्' (being of the nature of welfare)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sarva-upakārakaḥbenefactor of all
sarva-upakārakaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + upakāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'सर्वेषां उपकारकः' (helper of all)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Defines ‘help/benefaction’ (upakāra) as anugraha, grounding pilgrimage and worship in the conviction that Śiva’s essential nature is universal welfare (sarvopakāra).

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It equates ordinary “help” (upakāra) with Shiva’s “grace” (anugraha), teaching that all true welfare—worldly support and liberation-oriented guidance—ultimately flows from Pati (Shiva), the supreme benefactor.

By affirming Shiva as the giver of anugraha, it supports Saguna worship—such as Linga-pūjā—as a direct means to seek and receive Shiva’s benevolent grace, which purifies the soul and loosens pāśa (bondage).

Approach Shiva as the source of grace through steady bhakti: daily Linga worship with the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with the intention of hita (inner welfare) rather than mere worldly gain.