Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 11

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

न ह्यसौ निष्कलः साक्षाच्छिवः परमकारणम् । साकारेणानुभावेन केनाप्यनुपलक्षितः

na hyasau niṣkalaḥ sākṣācchivaḥ paramakāraṇam | sākāreṇānubhāvena kenāpyanupalakṣitaḥ

Allein Śiva—seinem wahren Wesen nach gestaltlos und ungeteilt—ist die höchste Ursache. Doch durch seine Kraft, die sich in verkörperter Gestalt offenbart, wird er nicht von jedermann erkannt.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
asauthat (he/this one)
asau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
niṣkalaḥpartless/without attributes
niṣkalaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootniṣkala (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थः ‘कलारहितः/निर्विकल्पः’
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
parama-kāraṇamthe supreme cause
parama-kāraṇam:
Karma (कर्म/Predicate nominal)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; कर्मधारय-समासः (‘परमं च तत् कारणम्’)
sākāreṇaby/with form
sākāreṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsākāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘साकार’
anubhāvenaby experience/manifestation
anubhāvena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootanubhāva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kenaby whom/by anything
kena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
anupalakṣitaḥunperceived/unrecognized
anupalakṣitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootanu + √lakṣ (लक्ष् धातु) + ta (क्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्गः ‘अनु’, नञ्-पूर्वकः ‘अनुपलक्षित’ = ‘अलक्षित’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Supports the theology behind liṅga/mūrti worship: though Śiva is niṣkala and the supreme cause, his sākāra-anubhāva (manifest power) is not easily recognized without proper orientation; pilgrimage is thus framed as a disciplined context for recognition (pratyabhijñā in a loose sense, though Siddhānta keeps ontological dualism).

Role: creative

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva is ultimately the formless, partless Supreme Cause, yet His true reality is not grasped by ordinary perception; recognition arises through inner purification, right knowledge, and Shiva’s grace—central to Shaiva Siddhanta.

The verse reconciles Nirguna and Saguna: the formless Shiva is the highest truth, while His “sākāra” (manifest) mode allows devotees to approach Him through Linga worship, mantra, and devotion, gradually leading to realization beyond form.

A practical takeaway is steady Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva’s presence, and disciplined worship (often with bhasma and rudraksha in Shaiva tradition) to gain the fitness to recognize Shiva’s true nature.