Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

शिवतत्त्वे परापरभावविचारः

Inquiry into Śiva’s Principle and the Parā–Aparā Paradox

शान्त एव सदा सर्वमनुगृह्णाति चेच्छिवः । सर्वाणि पूरयेदेव कथं शक्तेन मोचयेत्

śānta eva sadā sarvamanugṛhṇāti cecchivaḥ | sarvāṇi pūrayedeva kathaṃ śaktena mocayet

Wenn Śiva, stets in Frieden, unaufhörlich allen Gnade erweist und wahrlich alles erfüllt, wie könnte Er durch irgendeine Macht gebunden werden, oder wie könnte ein anderer beanspruchen, Befreiung zu gewähren?

शान्तःpeaceful
शान्तः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सर्वनाम-विशेषणवत्
अनुगृह्णातिshows favor to / blesses
अनुगृह्णाति:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद; √ग्रह् (to favor) with उपसर्ग अनु
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle: if)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
सर्वाणिall (things)
सर्वाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन
पूरयेत्should fulfil
पूरयेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु) (causative/denominative usage)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद; √पूर्/पूरय् (to fill/fulfil)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न-क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
शक्तेनby the capable (one)
शक्तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशक्त (प्रातिपदिक; √शक् क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; (here: ‘by one who is able’/‘by the capable’)
मोचयेत्should cause to be released / free
मोचयेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) (causative)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोजक (causative) from √मुच् (to release)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes that mokṣa is exclusively by Śiva’s anugraha (grace), not by any secondary power; reinforces śaraṇāgati as the inner ‘pilgrimage’.

S
Shiva

FAQs

The verse asserts Śiva’s supreme, peaceful sovereignty: liberation is not produced by limited forces, but arises through Śiva’s anugraha (grace), the decisive factor that breaks pasha (bondage) for the pashu (bound soul).

Linga/Saguna worship is presented as an accessible doorway to Śiva’s grace—devotion, surrender, and right understanding focus the seeker on Śiva as the sole liberator, rather than treating rituals or deities as independent sources of moksha.

Cultivate śānti (inner tranquility) with japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” performed with devotion; let external supports like bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa be aids to remembrance, not substitutes for Śiva’s grace.