सर्वेश्वर-परमकारण-निरूपणम् / The Supreme Lord as the Uncaused Cause
तत्राश्चर्यं महद्दृष्ट्वा मत्समीपं गमिष्यथ । ततो वः कथयिष्यामि मोक्षोपाय द्विजोत्तमाः
tatrāścaryaṃ mahaddṛṣṭvā matsamīpaṃ gamiṣyatha | tato vaḥ kathayiṣyāmi mokṣopāya dvijottamāḥ
Nachdem ihr dort dieses große Wunder erblickt habt, werdet ihr zu mir herankommen. Dann, o Beste der zweimal Geborenen, werde ich euch den Weg zur Befreiung (mokṣa) verkünden.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: The verse frames a pedagogical sequence typical of kṣetra-māhātmya and upadeśa: darśana of a ‘mahā-āścarya’ leads to approaching the teacher, who then reveals mokṣopāya.
Significance: Positions wonder (āścarya) as a catalyst for śraddhā and proximity to the guru/ācārya, culminating in instruction on liberation.
It frames moksha as a taught, knowable path: after witnessing a transformative “marvel,” the seeker approaches the guru-like narrator and receives the upāya (means) to liberation—central to Shaiva Siddhanta’s emphasis on right instruction leading toward Shiva’s grace.
Though the Linga is not named here, the verse sets the narrative pattern common in the Shiva Purana: an outer sign or sacred wonder draws the devotees closer, after which the teacher explains the practical upāyas—often including Saguna Shiva worship (Linga-pūjā) as a supported means toward realizing the highest.
The immediate practice implied is “approach and listen”—seeking proximity to the teacher and receiving instruction; in the Shiva Purana’s Shaiva context, such instruction typically culminates in disciplined worship and remembrance (e.g., mantra-japa like Om Namaḥ Śivāya) as the taught moksha-upāya.