Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

अग्नीषोमात्मकविश्ववर्णनम् / The Universe as Agni–Soma

Fire and Nectar

हृदि कृत्वेममर्थं वै देवेन समुदाहृतम् । अग्नीषोमात्मकं विश्वं जगदित्यनुरूपतः

hṛdi kṛtvemamarthaṃ vai devena samudāhṛtam | agnīṣomātmakaṃ viśvaṃ jagadityanurūpataḥ

Hat man diese vom Herrn verkündete Lehre fest im Herzen verankert, so soll man ihrem wahren Sinn gemäß erkennen, dass das ganze Universum, die gesamte bewegte Welt, von der Natur Agnis und Somas ist (der beiden ergänzenden Kräfte).

हृदिin the heart
हृदि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
कृत्वाhaving placed (kept in mind)
कृत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive): having placed/done
इमम्this
इमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-सम्भव, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-निर्देश (this)
अर्थम्meaning/purport
अर्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बोधन/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक अव्यय (emphatic particle)
देवेनby the god
देवेन:
कर्ता (Kartā/Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive sense)
समुदाहृतम्proclaimed/uttered
समुदाहृतम्:
क्रियाविशेष्य (Predicate/Verbal adjective)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle/कर्मणि कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextually predicate of अर्थम्): ‘has been proclaimed’
अग्नीषोम-आत्मकम्having the nature of Agni and Soma
अग्नीषोम-आत्मकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + सोम (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नीषोमयोः आत्मा यस्य = consisting of Agni and Soma; विशेषण of विश्वम्
विश्वम्the universe
विश्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विश्वम् इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
इतिthus
इति:
इति-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अनुरूपतःaccordingly / in conformity
अनुरूपतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनुरूपतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): suitably/accordingly

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva
A
Agni
S
Soma

FAQs

It teaches contemplative assimilation: the seeker should internalize Shiva’s instruction and perceive creation as a harmonized polarity (Agni–Soma), pointing to Shiva as the transcendent Lord who integrates and governs all powers.

The Linga represents the all-containing reality of Shiva; seeing the universe as Agni–Soma helps the devotee recognize Saguna manifestations (energies and functions) as resting in the one Pati, Shiva, whose symbol is the Linga.

A heart-centered dhyāna: silently contemplate Shiva’s teaching while japa of “Om Namaḥ Śivāya,” balancing inner heat and coolness (Agni–Soma) through steady breath and devotion.