Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 11

अग्नीषोमात्मकविश्ववर्णनम् / The Universe as Agni–Soma

Fire and Nectar

आधारशक्त्यैव धृतः कालाग्निरयमूर्ध्वगः । तथैव निम्नगः सोमश्शिवशक्तिपदास्पदः

ādhāraśaktyaiva dhṛtaḥ kālāgnirayamūrdhvagaḥ | tathaiva nimnagaḥ somaśśivaśaktipadāspadaḥ

Das aufwärts strebende Zeit-Feuer (kālāgni) wird allein von der Ādhāra-Śakti, der tragenden Kraft, gehalten. Ebenso ist der abwärts fließende Soma der Grund und Sitz von Śivas Śakti, wo das Prinzip Śiva–Śakti sich festsetzt.

आधारशक्त्याby the supporting power
आधारशक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआधारशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; समासः आधार-शक्ति (षष्ठी-तत्पुरुषः)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
धृतःis held/supported
धृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति, पुल्लिङ्ग, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘धृतः’ = ‘is held/supported’
कालाग्निःthe fire of time (cosmic fire)
कालाग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः काल-अग्नि (षष्ठी-तत्पुरुषः)
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ऊर्ध्वगःmoving upward
ऊर्ध्वगः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व + ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः ऊर्ध्व-ग (उपपद-तत्पुरुषः)
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
निम्नगःmoving downward
निम्नगः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिम्न + ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः निम्न-ग (उपपद-तत्पुरुषः)
सोमःSoma (moon/nectar)
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवशक्तिपदास्पदःhaving the abode at the feet of Śiva-Śakti
शिवशक्तिपदास्पदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + शक्ति + पद + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः शिव-शक्ति-पद-आस्पद (षष्ठी-तत्पुरुषः; ‘शिवशक्तेः पदम्’ इति, तस्य आस्पदः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Shakti
S
Soma

FAQs

It presents a Shaiva metaphysics where cosmic processes (the upward, consuming fire of time and the downward, cooling Soma) operate only through Śakti, affirming that liberation is attained by recognizing Śiva as the supreme Pati and Śakti as His inseparable power governing all experience.

Linga worship centers on Śiva as the transcendent-support (ādhāra) and immanent power (śakti). This verse mirrors that doctrine: the universe’s opposing forces are steadied by Śakti and find their ground in Śiva-Śakti, encouraging devotees to see the Linga as the stable seat of that divine union.

It points to inner yoga: steady the upward fire (discipline, japa of the Panchakshara) and cultivate the cooling Soma-like grace (devotion and purity), while contemplating Śiva-Śakti as the support within; applying Tripundra (bhasma) and mantra-japa can be taken as outward aids to this inward balance.