Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

गौरीप्रवेशः—शिवसाक्षात्कारः

Gaurī’s Entry and the Vision of Śiva

ऋषय ऊचुः । कृत्वा गौरं वपुर्दिव्यं देवी गिरिवरात्मजा । कथं ददर्श भर्तारं प्रविष्टा मन्दितं सती

ṛṣaya ūcuḥ | kṛtvā gauraṃ vapurdivyaṃ devī girivarātmajā | kathaṃ dadarśa bhartāraṃ praviṣṭā manditaṃ satī

Die Weisen sprachen: „Nachdem die Göttin, Tochter des erhabenen Berges, eine strahlende, göttliche, hellfarbene Gestalt angenommen hatte—wie trat Sati in jenen geschmückten Ort ein und wie erblickte sie ihren Herrn, ihren Gemahl Śiva?“

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural (1st/प्रथमा)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having made/done’
gauramfair/bright
gauram:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootgaura (गौर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular (2nd/द्वितीया); adjective qualifying ‘vapuḥ’
vapuḥbody/form
vapuḥ:
Karma (कर्म/object of kṛtvā)
TypeNoun
Rootvapus (वपुस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular (2nd/द्वितीया)
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdivya (दिव्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular (2nd/द्वितीया); adjective qualifying ‘vapuḥ’
devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative singular (1st/प्रथमा)
giri-vara-ātmajādaughter of the best mountain (Himālaya)
giri-vara-ātmajā:
Apposition (समानाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootgiri (गिरि) + vara (वर) + ātmajā (आत्मजा)
FormFeminine, Nominative singular (1st/प्रथमा); tatpuruṣa: ‘daughter of the best of mountains’ (गिरिवरस्य आत्मजा)
kathamhow
katham:
Prakāra (प्रकार/ interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhartāram(her) husband
bhartāram:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbhartṛ (भर्तृ प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative singular (2nd/द्वितीया)
praviṣṭāhaving entered
praviṣṭā:
Karta (कर्ता; participle agreeing with devī)
TypeVerb
Rootpra-viś (प्र-विश् धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Feminine, Nominative singular (1st/प्रथमा); ‘having entered’
manditamadorned
manditam:
Karma/Adhikaraṇa (कर्म/अधिकरणम्; context-dependent)
TypeAdjective
Rootmandita (मण्डित प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative singular (2nd/द्वितीया); adjective qualifying an implied neuter noun such as ‘gṛham/āśramam/sthānam’ (place), or taken adverbially ‘in an adorned (place)’
satīSatī (the virtuous one)
satī:
Apposition (समानाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootsatī (सती प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative singular (1st/प्रथमा); epithet of Pārvatī

The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: A query-frame verse: the ṛṣis ask about Devī’s radiant transformation and her darśana of Śiva; no Jyotirliṅga locale is specified.

Significance: Models śravaṇa (listening) and jijñāsā (theological inquiry) as preparatory disciplines for bhakti and right understanding of Pati.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Sati
S
Shiva
H
Himalaya

FAQs

The verse highlights “darśana” (beholding the Lord) as a fruit of inner refinement—Satī assumes a luminous, purified form, symbolizing the soul’s readiness to perceive Pati (Śiva), the supreme Lord, through devotion and grace.

Although the verse narrates a personal encounter, it reflects the Shaiva principle that Saguna Śiva becomes accessible to the devotee through reverence and purity; similarly, in Liṅga-worship the Lord is approached in a concrete, worship-worthy form that grants darśana and blessing.

The implied practice is purification and adornment of body and mind before worship—bhasma (tripuṇḍra), mantra-japa (especially “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined conduct—so the devotee becomes fit for Śiva-darśana.