Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

ददर्श च सुरश्रेष्ठः श्रेष्ठे तपसि निष्ठिताम् । प्रतिष्ठामिव विश्वस्य भवानीं परमेश्वरीम्

dadarśa ca suraśreṣṭhaḥ śreṣṭhe tapasi niṣṭhitām | pratiṣṭhāmiva viśvasya bhavānīṃ parameśvarīm

Da erblickte der Vornehmste unter den Göttern Bhavānī, die höchste Göttin, fest gegründet in der erhabensten Askese, gleichsam wie das Fundament und die tragende Stütze des Universums.

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुरश्रेष्ठःthe best of the gods
सुरश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (surāṇāṃ śreṣṭhaḥ)
श्रेष्ठेin the excellent (state)
श्रेष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
निष्ठिताम्steadfast/established (in)
निष्ठिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + स्था (धातु) → निष्ठित (कृदन्त, क्त/PPP)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; स्त्रीलिङ्गे कर्मणि (seen as object)
प्रतिष्ठाम्foundation, support
प्रतिष्ठाम्:
Upamāna/Upameya (उपमा-प्रयोगे)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवas if/like
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक (comparative particle)
विश्वस्यof the universe
विश्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भवानीम्Bhavānī (Pārvatī)
भवानीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमेश्वरीम्the Supreme Goddess
परमेश्वरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (paramā ca sā īśvarī)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse presents Devī as the cosmic pratiṣṭhā (support), a theological trope later mapped onto śakti-pīṭha/kṣetra imagination rather than liṅga-sthala.

Type: stotra

Shakti Form: Bhavānī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati

FAQs

It portrays Bhavānī as unwavering in supreme tapas, indicating that disciplined yoga and devotion purify the pashu (bound soul) and align it with Pati (Śiva), with Śakti as the sustaining power that steadies the cosmos and the seeker.

Bhavānī’s tapas is directed toward attaining and serving Śiva; in Saguna worship, devotion expressed through austerity, mantra, and steadfastness becomes a means to approach the Lord symbolized by the Liṅga—Śiva as the stable support (pratiṣṭhā) behind all forms.

The verse points to niṣṭhā (steadfast practice): regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), disciplined vrata/fasting, and meditative tapas with purity—optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva aids to focus.