Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 19

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

चक्रुर्निवेदनं देवाः स्वदुःखस्यारिपीडनात् । यथा च ददतुः शुम्भनिशुम्भौ वरसम्मदात्

cakrurnivedanaṃ devāḥ svaduḥkhasyāripīḍanāt | yathā ca dadatuḥ śumbhaniśumbhau varasammadāt

Von der Bedrückung ihrer Feinde gequält und von eigenem Leid beschwert, brachten die Götter eine feierliche Bitte dar und schilderten vollständig, wie Śumbha und Niśumbha, trunken vom Stolz der erlangten Gaben, gehandelt hatten.

cakruḥthey made/did
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa Bahuvacana; Parasmaipada
nivedanama submission, report, petition
nivedanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnivedana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā Ekavacana
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
sva-duḥkhasyaof their own suffering
sva-duḥkhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘svam duḥkham’; Napumsaka, Ṣaṣṭhī Ekavacana
ari-pīḍanātfrom the oppression by enemies
ari-pīḍanāt:
Apādāna (अपादान) / Hetu
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक) + pīḍana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘arīṇāṃ pīḍanam’; Napumsaka, Pañcamī Ekavacana; ablative of cause
yathāas, how
yathā:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative/illustrative adverb ‘as/how’
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta conjunction
dadatuḥthey two gave/granted
dadatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa Dvivacana; Parasmaipada
śumbha-niśumbhauŚumbha and Niśumbha
śumbha-niśumbhau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśumbha (प्रातिपदिक) + niśumbha (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) proper-noun compound; Puṃliṅga, Prathamā Dvivacana
vara-sammadātfrom the exhilaration (arising) from the boon
vara-sammadāt:
Apādāna (अपादान) / Hetu
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + sammada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘varasya sammadaḥ’; Puṃliṅga, Pañcamī Ekavacana; ablative of cause

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Devas
S
Shumbha
N
Nishumbha

FAQs

The verse highlights nivedana (humble submission) as a turning-point: when the bound soul (and even the Devas) is pressed by suffering, the proper Shaiva response is surrender to the higher refuge (Pati), seeking grace rather than relying on ego or power.

Though the Linga is not named here, the narrative mood is one of seeking protection and restoration of dharma—core motives for approaching Saguna Shiva through Linga-worship, prayer, and formal supplication, acknowledging Shiva as the compassionate Lord who removes oppression.

The implied practice is nivedana with bhakti: make a sincere petition before Shiva (ideally at a Linga), accompanied by japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya,” and a steady inner offering of one’s fear and burden to the Lord.