वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च
Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn
अथ सुरा अपि ते विगतव्यथाः कथितभद्रसुभद्रपराक्रमाः । सपदि खेन सुखेन यथासुखं ययुरनेकमुखाः मघवन्मुखाः
atha surā api te vigatavyathāḥ kathitabhadrasubhadraparākramāḥ | sapadi khena sukhena yathāsukhaṃ yayuranekamukhāḥ maghavanmukhāḥ
Dann waren auch jene Devas von ihrem Kummer befreit; und nachdem sie von der Tapferkeit und der segensreichen Macht Bhadras und Subhadras gehört hatten, brachen sie sogleich durch den Himmel auf — leicht und freudig. Ein jeder kehrte in seine gewünschte Wohnstatt zurück, mit Maghavan (Indra) an der Spitze.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Shows the fruit of grace: distress removed and beings return to their rightful stations; pilgrims interpret safe return and restored order as Śiva’s anugraha.
It highlights the cessation of suffering (vyathā) when divine auspiciousness and righteous power are recognized; in Shaiva thought, distress is relieved when beings realign with dharma under the higher sovereignty of Pati (the Lord).
Though the verse is narrative, it echoes a key Shaiva theme: when the Devas acknowledge auspicious divine agency behind events, harmony is restored—mirroring how devotion to Saguna Shiva (often through the Linga) brings peace and order to the mind and world.
The practical takeaway is to cultivate śānti (inner ease) through Shiva-centered remembrance—such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”)—so that agitation (vyathā) subsides and one moves through life “sukhena” (with ease).