भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast
भूमौ केचित्प्रविविशुः पर्वतानां गुहाः परे । अपरे जग्मुराकाशं परे च विविशुर्जलम्
bhūmau kecitpraviviśuḥ parvatānāṃ guhāḥ pare | apare jagmurākāśaṃ pare ca viviśurjalam
Einige gingen in die Erde ein; andere suchten die Höhlen der Berge auf. Manche zogen in den Himmel, und andere traten in die Wasser ein.
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Īśāna
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse depicts dispersal into the fivefold ‘spaces’ (earth, mountain-caves, sky, waters), a narrative sign of beings seeking concealment and refuge—tirodhāna operating as withdrawal and hiding within the elements.
It shows beings scattering to external refuges—earth, caves, sky, and water—symbolizing the soul’s instinct to seek safety in the mutable elements; Shaiva Siddhanta emphasizes that lasting refuge is only in Pati (Lord Shiva), not in changing tattvas.
The verse contrasts unstable worldly shelters with the steady support of Shiva; Linga worship trains the mind to anchor itself in Saguna Shiva as a doorway to realizing the transcendent Nirguna reality beyond the elements.
A practical takeaway is to replace fear-driven outward running with inward japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna on the Linga, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of detachment and Shiva-refuge.