भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast
तं बाणं बाणवर्येण भद्रो भद्राह्वयेण तु । अप्राप्तमेव भगवाञ्चिच्छेद शतधा पथि
taṃ bāṇaṃ bāṇavaryeṇa bhadro bhadrāhvayeṇa tu | aprāptameva bhagavāñciccheda śatadhā pathi
Daraufhin zerschnitt Bhadra mit seinem vorzüglichsten Pfeil namens Bhadrāhva, durch die unwiderstehliche Macht des Herrn, den heranfliegenden Pfeil noch auf seiner Bahn in hundert Stücke, ehe er das Ziel erreichte.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Role: liberating
It shows the Siddhānta theme that Pati (the Lord) is sovereign over all powers: hostile forces (pāśa-like obstructions) are rendered ineffective before they can harm the devotee or the righteous cause.
The verse highlights Saguna Shiva’s active grace (anugraha)—the worshipped Lord who intervenes in the world to protect dharma; Linga-worship is devotion to that same protecting, all-governing Reality.
A practical takeaway is śaraṇāgati (refuge) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—while visualizing Shiva’s protective grace cutting through inner obstacles like fear, anger, and doubt.