Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 3

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

इदं परमिदं नेति विवादस्सुमहानभूत् । परस्य दुर्निरूपत्वान्न जातस्तत्र निश्चयः

idaṃ paramidaṃ neti vivādassumahānabhūt | parasya durnirūpatvānna jātastatra niścayaḥ

Da erhob sich ein gewaltiger Streit: Die einen sagten „Dies ist das Höchste“, die anderen „Nein, dies ist es nicht“. Doch kam dort kein fester Entschluss zustande, denn das Höchste (Pati) ist schwer zu bestimmen und lässt sich nicht durch gewöhnliche Beschreibung festnageln.

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
परम्supreme/other
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
विवादःdispute
विवादः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सु-महान्very great
सु-महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग-प्राय) + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः/उपपद-समासप्रायः (अतिशयेन महान्) — ‘very great’; ‘विवादः’ इत्यस्य विशेषण
अभूत्arose/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परस्यof the supreme (reality)
परस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
दुर्-निरूपत्वात्because of (its) being hard to define
दुर्-निरूपत्वात्:
Hetu (हेतु/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + निरूपत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ पञ्चमी (ablative of cause); समासः उपपद-तत्पुरुषः (दुष्करं निरूपणं यस्य तत्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
जातःarisen
जातः:
Kriya (क्रिया/कृदन्त)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘born/arisen’; ‘न जातः’ = ‘did not arise’
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
निश्चयःcertainty/decision
निश्चयः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Vāyavīyasaṃhitā discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

FAQs

It teaches that the Supreme Lord (Pati/Shiva) is beyond the reach of mere conceptual debate; certainty arises not from argument but from purification, devotion, and direct insight into Shiva’s reality.

Since the Supreme is hard to define in words, the Shiva Purana supports approaching Him through accessible sacred forms—especially the Shiva Linga—where saguna worship becomes a doorway to realizing the nirguna, indescribable Pati.

Shift from dispute to sadhana: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), steady dhyana on Shiva (often through the Linga), and traditional Shaiva disciplines like bhasma/tripundra and rudraksha to stabilize devotion and inner clarity.