दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra
गृहीत्वा रुद्रकन्ये द्वे विवीजतुरुभे शुभे । तदाचामरयोर्मध्ये देव्या वदनमाबभौ
gṛhītvā rudrakanye dve vivījaturubhe śubhe | tadācāmarayormadhye devyā vadanamābabhau
Da ergriffen die beiden glückverheißenden Töchter Rudras die Chāmaras und fächelten sanft. In diesem Augenblick erschien zwischen den beiden Chāmaras das strahlende Antlitz der Göttin und leuchtete in Pracht.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It presents Devi’s manifest (saguṇa) radiance as worthy of reverent service, showing that loving attendance (seva) to Shiva-Shakti purifies the devotee’s mind and turns attention toward the divine presence.
Just as the Liṅga is honored through upacāras (ritual services), the Goddess is honored here through chamara-seva; the verse highlights embodied devotion as a valid Shaiva path that leads the mind from form to the formless Reality (Pati).
It suggests upacāra-bhakti—offering respectful service in worship (like fanning, waving, or attending), while inwardly holding steady remembrance of Shiva-Shakti, ideally supported by japa of the Panchakshara mantra.