Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 27

मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः

Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters

कर्दमश्च सुरिश्चैव सहिष्णुश्चेति ते त्रयः । त्रेताग्निवर्चसस्सर्वे येषां वंशः प्रतिष्ठितः । क्रतोः क्रतुसमान्भार्या सन्नतिस्सुषुवे सुतान् । नैषां भार्याश्च पुत्राश्च सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः

kardamaśca suriścaiva sahiṣṇuśceti te trayaḥ | tretāgnivarcasassarve yeṣāṃ vaṃśaḥ pratiṣṭhitaḥ | kratoḥ kratusamānbhāryā sannatissuṣuve sutān | naiṣāṃ bhāryāśca putrāśca sarve te hyūrdhvaretasaḥ

Kardama, Suri und Sahiṣṇu—diese drei strahlten wie die heiligen Feuer des Tretā-Zeitalters, und durch sie wurde ihre Linie fest begründet. Von Kratu gebar seine Gattin Sannati—Kratu ebenbürtig und seiner würdig—Söhne. Doch für diese Söhne entstanden weder Ehefrauen noch Nachkommen, denn sie alle waren ūrdhva-retas, die ihre zeugende Kraft durch die Disziplin geistigen Zölibats bewahrten.

kardamaḥKardama
kardamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkardama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
suriḥSuri
suriḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsuri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
sahiṣṇuḥSahiṣṇu
sahiṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsahiṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-समाप्ति/उद्धरण
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
trayaḥthree
trayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
tretā-agni-varcasaḥhaving the radiance of the Tretā fires
tretā-agni-varcasaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Roottretā + agni + varcas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (त्रेताग्नि-वरचस् = having the splendor of the Tretā fires)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (of whom)
vaṃśaḥlineage
vaṃśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pratiṣṭhitaḥwas established
pratiṣṭhitaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootprati + sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (established)
kratoḥof Kratu
kratoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
kratu-samānequal to Kratu
kratu-samān:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootkratu + samāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुषः (क्रतुसमान = equal to Kratu)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sannatiḥSannati
sannatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsannati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
suṣuvegave birth
suṣuve:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootsū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
sutānsons
sutān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘एषाम्’ = of these
bhāryāḥwives
bhāryāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/निश्चये (particle: indeed)
ūrdhva-retasaḥthose of upward semen (celibate/continent)
ūrdhva-retasaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootūrdhva + retas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः (ऊर्ध्वं रेतः येषां ते)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

Cosmic Event: Tretā-yuga fire-radiance used as a simile (yuga marker)

K
Kardama
S
Suri
S
Sahiṣṇu
K
Kratu
S
Sannati

FAQs

It highlights the Shaiva-yogic ideal of ūrdhva-retas—turning creative power inward and upward through brahmacharya—showing that spiritual radiance and stability of dharma can arise from disciplined renunciation aimed at liberation under Shiva’s grace.

Though genealogical in form, the verse supports the inner discipline that makes Linga worship fruitful: purity, restraint, and yogic sublimation. In Shaiva practice, such self-control steadies the mind for Saguna Shiva devotion and for contemplating Shiva as Pati beyond limiting bonds.

The takeaway is brahmacharya with yogic “upward” meditation—supporting practices like japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), wearing Rudraksha, and applying Tripuṇḍra (bhasma) as aids to purity and focused ascent of consciousness.