Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

कैलासं शतरुद्रं च शतरुद्राख्यमेव च । सहस्रकोटिरुद्राख्यं वायवीयं ततःपरम्

kailāsaṃ śatarudraṃ ca śatarudrākhyameva ca | sahasrakoṭirudrākhyaṃ vāyavīyaṃ tataḥparam

„(Es gibt) die Saṃhitā Kailāsa, die Śatarudra und auch die, die selbst ‘Śatarudra’ genannt wird; dann die mit dem Namen ‘Sahasrakoṭirudra’; und danach die Saṃhitā Vāyavīya.“

कैलासम्Kailāsa (name)
कैलासम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शतरुद्रम्Śatarudra (hundred-Rudra; name)
शतरुद्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (numerical compound: ‘शतं रुद्राः’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शतरुद्राख्यम्(that) called Śatarudra
शतरुद्राख्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootशतरुद्र (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (नामनिर्देश: ‘शतरुद्र-आख्यम्’ = ‘called Śatarudra’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सहस्र-कोटि-रुद्राख्यम्(that) called Sahasrakoṭirudra
सहस्र-कोटि-रुद्राख्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (नामनिर्देश: ‘सहस्रकोटिरुद्र-आख्यम्’ = ‘called Sahasrakoṭirudra’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वायवीयम्Vāyavīya (name)
वायवीयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवायवीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘then/thereafter’)
परम्next/following
परम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifies वायवीयम्: ‘next/succeeding’)

Suta Goswami

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: ‘Kailāsa’ evokes Śiva’s Himalayan abode; Kedāra is classically linked with Śiva’s mountain-presence and tapas-oriented pilgrimage culture, though this verse is primarily a textual catalogue rather than a site-māhātmya.

Significance: Tapas, prāyaścitta, and śiva-anugraha through arduous yātrā; emblem of ascent from paśu-bhāva toward pati-jñāna.

Type: rudram

S
Shiva

FAQs

This verse functions as a map of the Shiva Purana’s internal divisions, indicating that Shiva’s revelation is organized into multiple Saṃhitās—progressing from devotional-narrative sections toward the more contemplative, yogic, and philosophical Vāyavīya stream associated with Pati (Shiva) and liberation.

By naming the Saṃhitās, it points readers to where Linga-worship and Saguna Shiva practices are taught in detail across the text; the Vāyavīya portion especially frames worship as a means to realize Shiva as Pati—both immanent (Saguna) and ultimately transcendent (Nirguna) through right understanding and discipline.

The verse itself is classificatory, but it implicitly encourages systematic study (śravaṇa–manana) of Shiva’s teachings; in Shaiva practice this is commonly paired with daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative reflection on Shiva as the liberating Lord (Pati).