Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

पुराणविद्यामखिलां व्यासात्प्रत्यक्षमीयिवान् । तस्मादाश्चर्यभूतानां कथानां त्वं हि भाजनम्

purāṇavidyāmakhilāṃ vyāsātpratyakṣamīyivān | tasmādāścaryabhūtānāṃ kathānāṃ tvaṃ hi bhājanam

Da du die gesamte Purāṇa‑Lehre unmittelbar von Vyāsa empfangen hast, bist du wahrlich das geeignete Gefäß für diese wunderbaren heiligen Erzählungen.

purāṇa-vidyāmPurāṇic knowledge
purāṇa-vidyām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पुराणस्य विद्या)
akhilāmentire
akhilām:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘all/entire’ (qualifying vidyām)
vyāsātfrom Vyāsa
vyāsāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
pratyakṣamdirectly, in person
pratyakṣam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative)
īyivānhaving obtained/approached
īyivān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rooti (धातु) → īyivān (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्तवतु-प्रत्ययान्त/Perfect participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘having gone/approached/received by going’ (context: having obtained)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-प्रयोगः; हेत्वर्थ/तस्मात् = ‘therefore/from that’ (ablatival adverb)
āścarya-bhūtānāmof wondrous (ones)
āścarya-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootāścarya (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (आश्चर्यं भूता = ‘wonderful’)
kathānāmof stories
kathānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/कारणबोधक-अव्यय (particle: indeed/for)
bhājanama vessel/receptacle (fit recipient)
bhājanam:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Suta Goswami (narrative frame inferred: Sūta addressing the sages at Naimiṣāraṇya in the Purāṇic discourse style)

Tattva Level: pashu

V
Vyasa

FAQs

It establishes scriptural authority (pramāṇa) through the guru-lineage: knowledge received directly from Vyāsa becomes reliable, and a qualified recipient becomes a “vessel” fit to transmit transformative Shaiva teaching.

By validating the chain of transmission, it supports faith (śraddhā) in the Purāṇic accounts that teach both Saguna worship (Liṅga, pūjā, vrata) and the higher Shaiva understanding of Pati guiding the soul toward liberation.

The implied practice is śravaṇa (devotional listening) and kathā-sevā under a competent teacher—approaching the discourse with purity, attention, and reverence, which Shaiva tradition treats as a primary sādhanā.