Dehāśucitā-vicāraḥ
Inquiry into the Impurity of the Body
सम्माननावमानाभ्यां वियोगेनेष्टसंगमात् । यौवनं जरया ग्रस्तं क्व सौख्यमनुपद्रवम्
sammānanāvamānābhyāṃ viyogeneṣṭasaṃgamāt | yauvanaṃ jarayā grastaṃ kva saukhyamanupadravam
Getroffen von Ehre und Schmach, von der Trennung aus der Gemeinschaft des Geliebten, und selbst die Jugend vom Alter ergriffen—wo in dieser Welt gibt es ein Glück ohne Störung? Darum soll man die unerschütterliche Zuflucht bei Herrn Śiva suchen, dem Pati jenseits aller Wandlung.
Suta Goswami (narrating the Umāsaṃhitā teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: General Siddhānta framing: recognizing duḥkha-miśra sukha in saṃsāra turns the pilgrim toward Śiva as the sole stable refuge and giver of anugraha (mokṣa).
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It teaches vairāgya: worldly joy is inevitably entangled with pain—praise and blame, separation, and aging—so the seeker should turn to Śiva, the changeless Pati, for lasting peace and liberation.
By revealing the instability of sense-based happiness, it directs the mind toward steady devotion—Linga worship and Saguna Śiva-upāsanā—so the heart rests in a single refuge beyond social honor and personal loss.
Cultivate japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a contemplative attitude of detachment, and support it with simple Śiva-pūjā (e.g., offering water to the Linga) as a daily anchor against the mind’s swings of praise and blame.