Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

यतस्संप्राप्यते पुंभिस्स्वर्गो नरक एव च । भारतस्यापि वर्षस्य नव भेदान्ब्रवीमि ते

yatassaṃprāpyate puṃbhissvargo naraka eva ca | bhāratasyāpi varṣasya nava bhedānbravīmi te

Nach diesem Prinzip von Karma und Dharma gelangt der Mensch entweder in den Himmel oder in die Hölle. Nun werde ich dir auch die neun Einteilungen von Bhārata-varṣa darlegen.

यतःfrom which / whereby
यतः:
हेतु (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु-अर्थे; relative adverb)
सम्प्राप्यतेis attained
सम्प्राप्यते:
कर्मणि-क्रिया (Passive verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present passive 3rd sg
पुम्भिःby men
पुम्भिः:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootपुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; Instrumental plural
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
कर्म (Karma/Object in passive; प्राप्तव्य)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
नरकःhell
नरकः:
कर्म (Karma/Object in passive; प्राप्तव्य)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
एवindeed / just
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भारतस्यof Bhārata
भारतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
अपिalso
अपि:
समुच्चय (Additive)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक अव्यय (also/even)
वर्षस्यof the region/continent (varṣa)
वर्षस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
नवnine
नव:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Form(अव्ययवत् संख्याविशेषण) पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनानुगुण; numeral adjective qualifying ‘भेदान्’
भेदान्divisions
भेदान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; Accusative plural
ब्रवीमिI tell / I declare
ब्रवीमि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; Present 1st sg
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular (to you)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Introduces karmic polarity (svarga/naraka) as the moral architecture within Bhārata-varṣa; sets up a geographic-cosmographic enumeration rather than a localized shrine legend.

Significance: Emphasizes ethical accountability; motivates dharma and Śiva-oriented karma to avoid naraka and progress toward liberation.

FAQs

It links human destiny (svarga or naraka) to lived dharma and karma, preparing the listener for a sacred-geography teaching where place and practice are understood as supports for right conduct and Shiva-oriented liberation.

By stressing karmic consequence, it implies that Shiva-worship—especially disciplined devotion to Saguna Shiva through Linga-puja—purifies action and intention, turning life toward auspicious results and ultimately toward Shiva’s grace that transcends mere heavenly reward.

The takeaway is to align daily karma with Shiva-dharma: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga-abhiṣeka with a sattvic mind, and wearing rudrākṣa/bhasma as reminders to act without harm and with devotion.