Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

श्रांतायादृष्टपूर्वाय ह्यन्नमध्वनि वर्तते । यो दद्यादपरिक्लिष्टं स समृद्धिमवाप्नुयात

śrāṃtāyādṛṣṭapūrvāya hyannamadhvani vartate | yo dadyādaparikliṣṭaṃ sa samṛddhimavāpnuyāta

Für den Ermüdeten und Unbekannten (den Fremden) auf dem Weg ist Speise wahrlich eine Stütze der Reise. Wer ihm ohne Beschwerde und ohne Kummer zu bereiten Nahrung gibt, erlangt Gedeihen.

श्रान्तायto the tired (person)
श्रान्ताय:
सम्प्रदान (Dative/Recipient)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (धातु √श्रम्, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
अदृष्टपूर्वायto one not seen before (a stranger)
अदृष्टपूर्वाय:
सम्प्रदान (Dative/Recipient)
TypeAdjective
Rootअदृष्ट + पूर्व (प्रातिपदिक; अदृष्ट = धातु √दृश्, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; कर्मधारय-समासः (अदृष्टः पूर्वः यस्य/यः)
हिindeed, for
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अध्वनिon the road, in travel
अध्वनि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
वर्ततेis found/exists, is available
वर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अपरिक्लिष्टम्untroubled, without hardship (i.e., readily)
अपरिक्लिष्टम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ- + परिक्लिष्ट (धातु √क्लिश् + परि-उपसर्ग, क्त-कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समृद्धिम्prosperity
समृद्धिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग अव-

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teaching on dharma and charity)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Annadāna to a weary traveler is treated as dharma that ripens into worldly prosperity (samṛddhi) and supportive karmic conditions for sādhana.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches annadāna (the gift of food) as a high dharma: relieving another’s fatigue on the journey purifies one’s conduct and brings samṛddhi (well-being and auspicious increase), aligning the giver with Shiva’s compassionate nature.

In Shaiva practice, serving living beings—especially the distressed—supports Linga-worship by expressing devotion as compassionate action; honoring Shiva as the indwelling Lord (Pati) is reflected in feeding the hungry without burdening them.

Annadāna as a vrata-like practice—especially on Shiva days—offered with a pure intention while remembering Shiva (e.g., silent japa of “Om Namaḥ Śivāya”) and giving in a way that does not embarrass or trouble the recipient.