Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

तमागतन्तदा दृष्ट्वाकार्षीत्पूजाश्च पाण्डवः । स्थितोग्रे च स्तुतिं कृत्वा क्वायातोसि वदाधुना

tamāgatantadā dṛṣṭvākārṣītpūjāśca pāṇḍavaḥ | sthitogre ca stutiṃ kṛtvā kvāyātosi vadādhunā

Als er ihn gerade da ankommen sah, erwies der Pāṇḍava ihm die gebührende Verehrung. Vor ihm stehend, brachte er Lobpreis dar und fragte dann: „Woher bist du gekommen? Sage es mir jetzt.“

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
āgatamarrived
āgatam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootā + gam (गम् धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Masculine Accusative Singular agreeing with tam; ‘having come/arrived’
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
akārṣītdid; performed
akārṣīt:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormAorist (लुङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
pūjāḥworships; acts of honor
pūjāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); object of akārṣīt
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
pāṇḍavaḥthe Pāṇḍava (Arjuna)
pāṇḍavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; here = Arjuna
sthitaḥstanding
sthitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular; ‘standing’
agrein front
agre:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial locative ‘in front’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
stutimpraise; hymn
stutim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṛtvāhaving made (done)
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having done’
kvāwhere?
kvā:
Prashna (प्रश्न/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), interrogative adverb (प्रश्नवाचक)
āyātaḥcome
āyātaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootā + yā (या धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular; used predicatively with asi: ‘come’
asiare
asi:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada
vadatell; speak
vada:
Kriyā (आज्ञा/वाक्यक्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada
adhunānow
adhunā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक)

A Pāṇḍava (the son of Pāṇḍu) addressing an arriving revered being (likely a Shaiva sage or divine visitor within the Shatarudra narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

P
Pāṇḍava

FAQs

It models Shaiva conduct: when a sacred presence arrives, one first performs reverent worship and praise, then asks sincere questions—devotion (bhakti) and right inquiry together prepare the mind for Shiva-tattva.

The sequence—pūjā followed by stuti—reflects Saguna-oriented devotion central to the Purana tradition: honoring the divine through ritual respect and heartfelt praise before seeking instruction, akin to approaching Shiva through Linga-pūjā and hymns.

Offer pūjā (upacāras) and stuti as a preparatory discipline; practically, begin worship with respectful salutations and recitation of Shiva-stotras or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before asking for guidance or commencing study.