Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

यदा हि कालिका देवी पार्वती हिमवत्सुता । तेपे तपस्तुविमलं वनं गत्वा शिवाप्तये

yadā hi kālikā devī pārvatī himavatsutā | tepe tapastuvimalaṃ vanaṃ gatvā śivāptaye

Als die Göttin Kālikā—Pārvatī, die Tochter Himavāns—in den Wald ging, übte sie makellose Askese, um den Herrn Śiva zu erlangen.

यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed)
कालिकाKālikā
कालिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद/अप्पोजिशन (apposition to कालिका)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन
हिमवत्सुताdaughter of Himavat
हिमवत्सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत्-सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिमवत् + सुता = हिमवतः सुता)
तेपेperformed austerity
तेपे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
विमलम्pure
विमलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तपः)
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
शिवाप्तयेfor attaining Śiva
शिवाप्तये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशिव-आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य आप्तिः)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse sets the archetype of Devī’s tapas for Śiva—an origin-pattern echoed in many sthala traditions where the Goddess performs austerities to manifest Śiva’s presence, but no specific Jyotirliṅga is named here.

Significance: Models the inner pilgrimage: withdrawal to solitude (vana) and tapas as the means to Śiva-sākṣātkāra (attainment/realization).

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

P
Parvati
S
Shiva
H
Himavan
K
Kalika

FAQs

It presents Pārvatī’s pure tapas as the model of disciplined devotion: the soul approaches Pati (Śiva) through inner purification, steadfast practice, and single-pointed intent to realize Śiva’s grace.

Her aim is “Śiva-attainment,” approached here through saguna-bhakti and yogic austerity—an attitude that in practice aligns with Linga-worship as a focused support for devotion, purity, and meditative absorption in Śiva.

The verse highlights tapas (austere sādhanā) and purity; a practical takeaway is regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with disciplined vows, simple living, and steady meditation directed to Śiva.