Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

शिवनिन्दाकरो वध्यस्सर्वथा शिवकिंकरैः । ब्राह्मणश्चेत्स वै त्याज्यो गन्तव्यं तत्स्थलाद्द्रुतम्

śivanindākaro vadhyassarvathā śivakiṃkaraiḥ | brāhmaṇaścetsa vai tyājyo gantavyaṃ tatsthalāddrutam

Wer den Herrn Śiva schmäht, ist in jeder Hinsicht würdig, von Śivas Dienern bestraft zu werden. Selbst wenn er ein Brāhmaṇa ist, soll man ihn meiden und jenen Ort rasch verlassen.

शिवनिन्दाकरःone who slanders Śiva
शिवनिन्दाकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव-निन्दा-कर (प्रातिपदिक); कर (कृ धातु-जन्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शिवस्य निन्दा (genitive relation) + करः (doer)
वध्यःto be killed; punishable by death
वध्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
सर्वथाin every way; certainly
सर्वथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शिवकिंकरैःby Śiva's attendants
शिवकिंकरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशिव-किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: शिवस्य किंकराः
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विषय/उपपद-निर्देश (topic)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Prayojaka-nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
त्याज्यःto be abandoned; to be shunned
त्याज्यः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (प्रातिपदिक; √त्यज् धातु-जन्य, कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे भाव्य-विशेषण: ‘त्यक्तव्यः’ (gerundive/obligatory)
गन्तव्यम्one must go
गन्तव्यम्:
Kriya (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootगन्तव्य (प्रातिपदिक; √गम् धातु-जन्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्तरि/भावे कृत्य-प्रत्यय (gerundive): ‘गन्तुम् अर्हति/गन्तव्यं’ = must go
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘तत्स्थलात्’ इत्यत्र समासपूर्वपद-रूपम्
स्थलात्from the place
स्थलात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/क्रियाविशेषण; द्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Significance: Establishes protective conduct for devotees: avoid the locus of nindā; the ‘place’ becomes ritually/ethically unfit, so departure preserves one’s merit and devotional purity.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-nindā (reviling Śiva) is a grave spiritual offense that obstructs bhakti and inner purity; a devotee should avoid such company to protect devotion and dharmic conduct.

Linga-worship and saguna-bhakti depend on śraddhā and reverence; disrespect toward Śiva undermines the very attitude required for pūjā, mantra-japa, and receiving Śiva’s grace (anugraha).

The practical takeaway is saṅga-tyāga (leaving harmful company) and strengthening śivabhakti through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining sāttvika conduct; no specific bhasma or rudrākṣa rite is directly prescribed in this verse.