Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नभगोपाख्यानम्

Nabhaga-Upākhyāna: The Account of Nabhaga and Shiva-Jñāna

सत्रमांगिरसा विप्राः कुर्वंत्यद्य सुमेधसः । तत्र कर्मणि मुह्यन्ति षष्ठं षष्ठमहः प्रति

satramāṃgirasā viprāḥ kurvaṃtyadya sumedhasaḥ | tatra karmaṇi muhyanti ṣaṣṭhaṃ ṣaṣṭhamahaḥ prati

Heute vollziehen die weisen Brahmanen-Rishis die Opfer-Sitzung des Āṅgirasa. Doch gerade in diesem Ritus geraten sie immer wieder in Verwirrung—jedes Mal, wenn der sechste Tag im Zyklus erneut eintritt.

satrama sacrificial session (satra)
satram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
āṅgirasāḥof the Āṅgirasa lineage
āṅgirasāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāṅgirasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with viprāḥ)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kurvantiperform/do
kurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
adyatoday/now
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
sumedhasaḥwise/very intelligent
sumedhasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-medhas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु-मेधस् = उत्तमबुद्धयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (agreeing with viprāḥ)
tatrathere/in that (context)
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
karmaṇiin the rite/action
karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
muhyantibecome confused
muhyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
ṣaṣṭhamthe sixth
ṣaṣṭham:
Kāla (काल)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन (used adverbially: ‘on the sixth’)
ṣaṣṭhamsixth
ṣaṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (qualifying ahaḥ)
ahaḥday
ahaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootahar/ahaḥ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
pratitowards/with respect to/each
prati:
Pratiyogin/Direction (प्रत्यय/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition-like indeclinable) governing accusative

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It highlights that even learned sages can become entangled in karma-kāṇḍa complexity; Shaiva teaching points beyond mere ritual precision toward reliance on Śiva—Pati—as the liberating principle when action (karma) becomes a source of bondage and confusion.

By showing the limits of external sacrificial procedure, the narrative implicitly steers the seeker toward Saguna Śiva worship—such as Linga-upāsanā—where devotion, surrender, and Śiva’s grace stabilize the mind more than technical ritual details alone.

A practical takeaway is to add Śiva-centered japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship alongside duties, so that spiritual focus remains steady even when ritual actions become confusing.