तद्दर्शनानन्दविजृम्भिताशयः प्रवृद्धवाष्पाम्बुविलिप्तगात्रः । प्रहृष्टरोमा स हि गद्गदाक्षरस्तुष्टाव गीर्भिर्मुकुलीकृतांजलिः
taddarśanānandavijṛmbhitāśayaḥ pravṛddhavāṣpāmbuviliptagātraḥ | prahṛṣṭaromā sa hi gadgadākṣarastuṣṭāva gīrbhirmukulīkṛtāṃjaliḥ
Sein Herz weitete sich im Glück der Schau Śivas; sein Leib war vom Strom der Tränen benetzt; die Haare standen ihm zu Berge—die Stimme bebte, die Worte stockten—und mit im Añjali gefalteten Händen pries er den Herrn in Hymnen.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: The verse centers on transformative darśana—bhakti expressed through sāttvika-bhāvas (tears, horripilation, choked voice)—a hallmark of grace rather than a site-specific legend.
Significance: Models the ‘anugraha-lakṣaṇa’ in the devotee: darśana ripens the paśu’s interior, loosening pāśa through devotion and surrender.
Type: stotra
It describes classic bhakti-lakṣaṇas—tears, horripilation, and a choked voice—arising from Śiva-darśana. In Shaiva Siddhanta, such melting of the heart indicates the soul turning from pāśa (bondage) toward Pati (Śiva) through grace-filled devotion.
The verse centers on darśana and praise (stuti) offered with folded hands—core elements of saguna worship, whether before the Śiva-liṅga or a manifest form of Śiva. It highlights that external worship becomes complete when inner devotion overflows naturally.
Offer añjali and recite a stotra or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with focused remembrance of Śiva’s presence; allow the mind to soften into surrender. The emphasis is on heartfelt japa and praise rather than mere formalism.