Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पिप्पलाद-मुनिना पद्मा-विवाहः

Pippalāda’s Marriage to Padmā and the Establishment of Dharma

पिप्पलादस्य चरितं पद्माचरितसंयुतम् । यः पठेच्छृणुयाद्वापि सुभक्त्या भुवि मानवः

pippalādasya caritaṃ padmācaritasaṃyutam | yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi subhaktyā bhuvi mānavaḥ

Wer auf Erden in wahrer Hingabe die heilige Erzählung von Pippalāda—verbunden mit der Geschichte von Padma—liest oder auch nur hört, empfängt ihre heilige Frucht und ihr Verdienst.

पिप्पलादस्यof Pippalāda
पिप्पलादस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपिप्पलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
चरितम्the story; deeds
चरितम्:
Karma (कर्म/Object; of implied reading/hearing)
TypeNoun
Rootचरित (चर् धातु; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (as noun: ‘deed/story’)
पद्माचरितसंयुतम्connected with Padmā’s conduct/story
पद्माचरितसंयुतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपद्म + आचरित + संयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘चरितम्’ इति विशेषणम्; समासः ‘पद्मेन आचरितेन संयुतम्’ (तृतीया-तत्पुरुष/बहुपद)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
पठेत्should read
पठेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वाor
वा:
Nipata (निपात/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
अपिalso; even
अपि:
Nipata (निपात/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
सुभक्त्याwith good devotion
सुभक्त्या:
Karana (करण/Instrument-means)
TypeNoun
Rootसुभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः ‘सु + भक्ति’ = उत्तमा भक्ति
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; ‘भू’ = पृथ्वी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘यः’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse praises śravaṇa/pāṭha of Pippalāda’s carita (with Padma narrative) as a meritorious act; it is a kathā-śravaṇa upāya rather than a site-specific liṅga origin.

Significance: Listening/reciting Purāṇic Śiva-kathā is treated as a portable tīrtha: it purifies, accrues puṇya, and softens karmic bondage, preparing the soul for Śiva’s grace.

Type: stotra

P
Pippalada
P
Padma

FAQs

It is a phala-śruti teaching that devotion (bhakti) makes śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) spiritually potent, turning the Shiva Purana narrative into a means of purification and grace.

By praising devotional hearing/recitation of Shiva-linked narratives, it supports Saguna Shiva practice—approaching the Lord through names, forms, and līlā-kathā that steady the mind and awaken devotion.

Regular śravaṇa or pāṭha of Shiva Purana kathā with sincere bhakti—especially on auspicious days like Mahashivratri—serves as a practical devotional discipline alongside mantra-japa and simple worship.