Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śivāṣṭamūrti-varṇanam

Description of Shiva’s Eight Forms

आप्याययति यो विश्वममृतांशुर्निशाकरः । महादेवस्य तद्रूपं महादेवस्य चाह्वयम्

āpyāyayati yo viśvamamṛtāṃśurniśākaraḥ | mahādevasya tadrūpaṃ mahādevasya cāhvayam

Der, welcher das ganze Weltall nährt und erquicklich erneuert — der Mond, Träger der Nektarstrahlen — ist eine Gestalt Mahādevas; und zugleich ist es einer der heiligen Namen Mahādevas.

āpyāyayatinourishes/causes to thrive
āpyāyayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + pyai (धातु)
Formलट्-लकार (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to nourish’ (णिच्-अर्थ)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
amṛta-aṃśuḥthe moon (having nectar-like rays)
amṛta-aṃśuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta + aṃśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (amṛtasya aṃśuḥ)
niśākaraḥnight-maker (moon)
niśākaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (niśāyāḥ karaḥ = maker of night)
mahādevasyaof Mahādeva
mahādevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्मधारय-समास (mahān devaḥ)
tad-rūpamthat form
tad-rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘that form’
mahādevasyaof Mahādeva
mahādevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
āhvayamname/epithet
āhvayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāhvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Meditation on Śiva as Soma (nectar-moon) is taught as a sustaining, cooling vision of the Lord who supports life; it supports devotional contemplation rather than a specific kṣetra-phala.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva
M
Mahadeva
C
Chandra (Moon)

FAQs

The verse teaches that the nourishing moon is not separate from the Supreme Lord; it is a recognizable, saguna manifestation and name of Mahādeva, encouraging devotion by seeing Śiva’s presence sustaining the cosmos.

It supports saguna upāsanā: just as the Liṅga is a sacred, approachable emblem of Śiva, cosmic functions like the moon’s cooling nourishment are also to be revered as Śiva’s revealed forms and invoked as His names.

Japa with Śiva-nāma while contemplating the moon as ‘Niśākara/Amṛtāṃśu’—a reminder of Śiva’s cooling grace—can be paired with simple nightly dhyāna and offering water or milk in Śiva-pūjā (especially on Mondays).