Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

सोऽम्बरीषो नृपवरः सप्तद्वीपरसापतिः । नियमं हि चकारासावेकादश्या व्रते दृढम्

so'mbarīṣo nṛpavaraḥ saptadvīparasāpatiḥ | niyamaṃ hi cakārāsāvekādaśyā vrate dṛḍham

Der erhabene König Ambarīṣa, Herrscher über die Länder der sieben Kontinente, nahm eine strenge Observanz auf sich und gründete sich fest im heiligen Gelübde des Ekādaśī.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
अम्बरीषःAmbarīṣa
अम्बरीषः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअम्बरीष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सः-सम्बन्धि (apposition)
नृप-वरःbest of kings
नृप-वरः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां वरः) = best of kings
सप्त-द्वीप-रसा-पतिःlord of the seven-island realm
सप्त-द्वीप-रसा-पतिः:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या) + द्वीप (प्रातिपदिक) + रसा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सप्तद्वीपानां रसाया/रसानां पतिः) = lord of the (earth with) seven islands and oceans/juices
नियमम्a vow/observance
नियमम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; emphasis)
चकारperformed
चकार:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
असौthat (man)
असौ:
Karta (कर्ता; subject—coreferential with सः)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; निर्देशार्थ (demonstrative: that person)
एकादश्याःof Ekādaśī
एकादश्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive); एकवचन; (व्रते-सम्बन्धि) = of Ekādaśī
व्रतेin the vow
व्रते:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative); एकवचन
दृढम्firm
दृढम्:
Karma (कर्म; qualifier of object)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; नियमम्-विशेषण (firm/steadfast)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Implicit: steadfast vrata (niyama) is presented as a purifier that prepares the paśu for Śiva’s anugraha; pilgrimage merit is analogized through disciplined observance.

Role: nurturing

A
Ambarisha

FAQs

It praises steadfast niyama (disciplined vow) as a purifier of the mind and a support for bhakti—showing that even a powerful ruler becomes spiritually great through restraint and sacred observance.

Ekādaśī-vrata functions as preparatory purification—reducing tamas and rajas—so the devotee can approach Saguna Shiva (including Linga worship) with steadiness, clarity, and devotion.

Undertake a firm vrata with niyama: fasting/regulated diet on Ekādaśī, maintaining purity and self-control, and dedicating the day to japa and worship (e.g., Om Namaḥ Śivāya) as part of Shaiva devotion.