Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

ततो देवा निरातङ्का कीर्त्तयन्तः कथामिमाम् । विस्मयोत्फुल्लनयना जग्मुः सर्वे यथागतम्

tato devā nirātaṅkā kīrttayantaḥ kathāmimām | vismayotphullanayanā jagmuḥ sarve yathāgatam

Daraufhin priesen die Götter, nun ohne Furcht, immer wieder diese heilige Begebenheit. Mit vor Staunen geweiteten Augen gingen sie alle fort, und ein jeder kehrte zurück, wie er gekommen war.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘then/from there’ (adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निरातङ्काःfree from fear
निरातङ्काः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरातङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with देवाः
कीर्त्तयन्तःpraising/reciting
कीर्त्तयन्तः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु, णिच्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with देवाः
कथाम्the story
कथाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with कथाम्
विस्मयोत्फुल्लनयनाःwith eyes widened in wonder
विस्मयोत्फुल्लनयनाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + उत्फुल्ल + नयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि: विस्मयेन उत्फुल्लानि नयनानि येषाम्
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used pronominally ‘all’
यथागतम्as they had come (back the same way)
यथागतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + आगत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘as (they had) come’

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages, describing the devas’ response)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single Jyotirliṅga; depicts the devas’ release from fear after witnessing/learning Śiva’s deed—typical Purāṇic closure where divine order is restored by Śiva’s grace.

Significance: Hearing and retelling Śiva-kathā is itself framed as a protective pilgrimage of speech (kīrtana), removing fear (bhaya-nivṛtti).

Type: stotra

Offering: pushpa

D
Devas

FAQs

It highlights a Shaiva devotional principle: remembrance and praising of Shiva’s līlā dispels fear and restores inner steadiness; awe (vismaya) becomes a sign of encountering the Lord’s immeasurable power and grace.

Though the verse does not name the Liṅga directly, it reflects Saguna-upāsanā in practice—kīrtana and kathā-śravaṇa (praise and hearing of Shiva’s deeds) which are central modes of approaching Shiva as the compassionate, manifest Lord.

A practical takeaway is daily Shiva-kathā listening/reading and kīrtana; pairing this with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) supports the same movement from anxiety to nirātaṅkatā (fearlessness).