Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

रुद्ररथ-निर्माणवर्णनम् / Description of Rudra’s Divine Chariot Construction

पाशास्समंततस्तस्य सर्वे वर्षाचलास्स्मृताः । तलास्तस्य रथस्याऽथ सर्वे तलनिवासिनः

pāśāssamaṃtatastasya sarve varṣācalāssmṛtāḥ | talāstasya rathasyā'tha sarve talanivāsinaḥ

Alle Schlingen (pāśas), die ihn ringsum umgaben, galten als die Varṣa-Berge nach allen Seiten; und die Unterwelten (talas) waren wahrlich als Fundament seines Wagens aufgestellt—zusammen mit allen Wesen, die in jenen unterirdischen Bereichen wohnen.

पाशाःnooses/bonds
पाशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masc nom pl)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides)
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (masc nom pl)
वर्ष-अचलाःVarṣa-mountains
वर्ष-अचलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (‘वर्षाणां अचलाः’ = mountains of the regions/varṣas)
स्मृताःare called/are remembered as
स्मृताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि (are said/remembered)
तलाःplanes/levels
तलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (masc nom pl)
तस्यof it/of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
रथस्यof the chariot
रथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (masc gen sg)
अथthen/now
अथ:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequencing particle: ‘then/now’)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तल-निवासिनःinhabitants of the levels
तल-निवासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतल + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (‘तले निवसन्ति’ = dwellers in the levels)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Cosmic Event: Mapping of bonds (pāśa) onto cosmic geography (varṣa-mountains; talas)

FAQs

The verse uses cosmic imagery—nooses as mountains and the talas as a chariot-base—to show how bondage (pāśa) and the entire cosmos can be portrayed as instruments within divine order; in Shaiva Siddhanta, liberation comes when Pati (Śiva) removes pāśa from the paśu (bound soul).

Though not directly naming the Liṅga, the verse supports Saguna understanding: Śiva’s manifest power governs all realms (from mountains to netherworlds). Liṅga-worship trains the mind to see the whole universe as upheld and transcended by Śiva, the Lord of all planes.

A practical takeaway is pāśa-kṣaya-bhāvanā: while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), contemplate Śiva as the remover of inner bonds (attachments and karmic fetters), extending awareness through all “levels” of the being—like the talas—until steadied in Śiva.