देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”
सर्वे मिलित्वा मुनयस्सुराश्च सममाकुलाः । संगता विधिहर्योस्तु समीपं मित्रचेतसोः
sarve militvā munayassurāśca samamākulāḥ | saṃgatā vidhiharyostu samīpaṃ mitracetasoḥ
Da versammelten sich alle Weisen und Götter in einer einzigen, von Unruhe erfüllten Runde und traten in die Nähe von Brahmā und Viṣṇu — jener beiden, die einander in freundlichem Sinn verbunden waren.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
It shows the devas and sages responding to disorder by uniting and seeking higher discernment; in a Shaiva lens, such collective humility and recourse to divine counsel prepares the ground for Rudra’s restoring grace and the re-establishment of dharma.
Though the verse names Brahmā and Viṣṇu, the Yuddhakāṇḍa context frames them as cosmic authorities who, when crises arise, ultimately depend on Rudra (Saguna Shiva) for resolution—mirroring how devotees turn to Shiva’s tangible forms (Liṅga, icons) for protection and order.
The practical takeaway is saṅgati (satsanga) and śaraṇāgati (taking refuge): gather with devotees, steady the mind, and invoke Shiva through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially when the mind is ākula (agitated).