Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

तस्मिन्नेवांतरे तेषां श्रुत्वा शब्दाननेकशः । कुंभोदरो महातेजा दंडेनाताडयत्सुरान्

tasminnevāṃtare teṣāṃ śrutvā śabdānanekaśaḥ | kuṃbhodaro mahātejā daṃḍenātāḍayatsurān

Da, in eben diesem Augenblick, als er ihre vielen Rufe und das Getöse vernahm, schlug der mächtige, strahlende Kumbhodara die Devas mit seinem Stab.

tasminin that (time/place)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), सप्तमी (Locative 7), एकवचन (Singular)
evajust, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphatic)
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative 7), एकवचन (Singular)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive 6), बहुवचन (Plural)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having heard’
śabdānsounds, words
śabdān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative 2), बहुवचन (Plural)
anekaśaḥrepeatedly, in many ways
anekaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb), ‘in many ways/again and again’
kuṃbhodaraḥKumbhodara
kuṃbhodaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṃbha + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative 1), एकवचन (Singular)
mahā-tejāḥof great splendor
mahā-tejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative 1), एकवचन (Singular); विशेषण
daṇḍenawith a staff
daṇḍena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental 3), एकवचन (Singular)
atāḍayatstruck, beat
atāḍayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√taḍ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
surānthe gods
surān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative 2), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

K
Kumbhodara
D
Devas

FAQs

It depicts how worldly power and conflict intensify through noise, agitation, and reaction—reminding the seeker, in a Shaiva Siddhanta spirit, to turn from turbulent impulses toward Shiva (Pati), the still center beyond fear and hostility.

The battle scene highlights the limitations of even divine forces when caught in disturbance; Saguna Shiva as the Linga is approached as the stabilizing refuge—where the devotee seeks protection, clarity, and inner order beyond the clash of opposing powers.

A practical takeaway is to pacify inner “battle-noise” through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steadying disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) remembrance and Rudrāksha-supported meditation for calmness and restraint.