Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

अध्याय ५५ — बाणस्य पुनर्युद्धप्रवृत्तिः

Bāṇa’s Renewed Engagement in Battle

धनुष्टंकारयामास शार्ङ्गाख्यं निजमद्भुतम् । त्रासयन्बाणसैन्यं तदवशिष्टं मुनीश्वर

dhanuṣṭaṃkārayāmāsa śārṅgākhyaṃ nijamadbhutam | trāsayanbāṇasainyaṃ tadavaśiṣṭaṃ munīśvara

O Bester der Weisen, er ließ seinen eigenen wundersamen Bogen namens Śārṅga mit donnerndem Saitenklang erschallen und versetzte so die verbliebenen Heere Bāṇas in Schrecken.

धनुष्टंकारयामासmade (the bow) resound/twang
धनुष्टंकारयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootटंकारय् (धातु) < टंकार (प्रातिपदिक) + √कृ (धातु) (णिच्)
Formलिट् (Perfect/परोक्सभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिच्-प्रयोगः (causative) — ‘made (it) twang’
शार्ङ्गाख्यम्named ‘Śārṅga’
शार्ङ्गाख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशार्ङ्ग-आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—शार्ङ्ग इति आख्या यस्य/यत् (named ‘Śārṅga’)
निजम्his own
निजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
त्रासयन्frightening
त्रासयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√त्रस् (धातु) (णिच्)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिच्—‘causing fear’
बाणसैन्यम्the army of arrows
बाणसैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण-सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—बाणानां सैन्यम् (army of arrows/archers)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
अवशिष्टम्remaining
अवशिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘remaining’
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः—मुनीनां ईश्वरः

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Bāṇa

FAQs

The bow’s thunderous twang symbolizes the irresistible force of divine will that dissolves fear and pride; in Shaiva Siddhanta terms, when Pati (the Lord) asserts grace and order, the pashu’s (bound soul’s) supports—egoic armies—begin to collapse.

Though the verse is martial, it highlights Saguna Shiva’s realm of divine action—God as protector and regulator of dharma; Linga-worship trains the devotee to recognize the same Lord behind both stillness (Linga) and decisive power (the Lord’s heroic acts).

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially when fear arises, visualizing Shiva’s protective presence dispelling inner ‘armies’ of anxiety and agitation.