Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

वर्णावर्णविभागोऽयं तस्मान्न प्रतिभासते । अतो भेदो न मंतव्यो मानुष्ये केनचित्क्वचित्

varṇāvarṇavibhāgo'yaṃ tasmānna pratibhāsate | ato bhedo na maṃtavyo mānuṣye kenacitkvacit

Darum leuchtet diese Einteilung in „Varṇa“ und „Nicht‑Varṇa“ nicht als letzte Wirklichkeit auf. Daher soll niemand jemals, irgendwo, unter Menschen irgendeinen Unterschied ersinnen oder auferlegen.

varṇa-avarṇa-vibhāgaḥthe division of (varṇa and non-varṇa)/classification
varṇa-avarṇa-vibhāgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + avarṇa (प्रातिपदिक) + vibhāga (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (varṇa + avarṇa) तत्पुरुष-समास (…-विभागः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
pratibhāsateappears/seems
pratibhāsate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-bhās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थक (therefore)
bhedaḥdifference
bhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
mantavyaḥshould be considered
mantavyaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be thought/considered)
mānuṣyein a human (being)/among humans
mānuṣye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
kenacitby anyone
kenacit:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite: by anyone)
kvacitanywhere/ever
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/ever)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that social labels are not ultimate truths; from a Shaiva view, the same Shiva-nature (Pati) underlies all beings, so discrimination obstructs dharma and inner purity needed for liberation.

Linga-worship centers on Shiva as the universal reality accessible to all; this verse supports the Shaiva principle that devotion and sincerity—not birth-based divisions—qualify one for worship and grace.

Practice japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with a non-discriminatory mind, honoring all devotees equally; such inner equality is itself a form of worship aligned with bhasma-dharana and Shiva-bhakti.