Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

इह चत्वारि दानानि प्रोक्तानि परमर्षिभिः । विचार्य नानाशास्त्राणि शर्मणेऽत्र परत्र च

iha catvāri dānāni proktāni paramarṣibhiḥ | vicārya nānāśāstrāṇi śarmaṇe'tra paratra ca

Hier haben die höchsten Weisen vier Arten der Gabe verkündet. Nach Prüfung vieler Śāstras werden sie als Mittel zu Frieden und Wohlergehen gelehrt — in dieser Welt wie auch in der nächsten.

ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-kāla-avyaya adverb (देश/काल-अव्यय)
catvārifour
catvāri:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatvāri (संख्याशब्द)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन); saṅkhyā-viśeṣaṇa
dānānigifts/charities
dānāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (बहुवचन)
proktānideclared/taught
proktāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
FormKṛdanta—kta (क्त) past passive participle; Napuṃsaka (नपुंसक), Prathamā (1st), Bahuvacana; karmaṇi-prayoga sense ‘have been declared’
parama-ṛṣibhiḥby the supreme sages
parama-ṛṣibhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन)
vicāryahaving considered
vicārya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvi+car (धातु)
FormKṛdanta—absolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वान्त), avyaya; ‘having considered’
nānā-śāstrāṇivarious scriptures
nānā-śāstrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय) + śāstra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
śarmaṇefor welfare/peace
śarmaṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśarman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya adverb (देश-अव्यय)
paratrahereafter/in the next world
paratra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
FormDeśa/para-loka-avyaya adverb (परत्र)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avayava/conjunction (समुच्चय-अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a single shrine; it systematizes dharma by citing ‘four dānas’ as distilled from many śāstras—an instructional (upadeśa) move typical of Purāṇic dharma sections.

Significance: Encourages pilgrims to integrate worship with practical beneficence; ‘peace here and hereafter’ is framed as the fruit of dharma aligned with Śiva’s order.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It establishes dāna (sacred giving) as a scripturally verified discipline that purifies intention and supports dharma, yielding inner peace here and auspicious progress after death—aligned with Shaiva Siddhanta’s emphasis on purification (śuddhi) as a support for grace.

In Purāṇic Shaiva practice, charity is an auxiliary limb of worship: offerings and giving, done with devotion and humility, cultivate sattva and readiness for Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā), which in turn supports steadiness in mantra and devotion.

Practice dāna as a vrata-like discipline alongside Shiva worship—give regularly with a prayerful mind, then conclude with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and a simple Linga-abhisheka or Tripuṇḍra application to anchor the gift in devotion.