Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

अस्तिस्वनैरवापूरि द्यावाभूम्योर्यदंतरम् । अभीरूणां च भीरूणां महारोमोद्गमोऽभवत्

astisvanairavāpūri dyāvābhūmyoryadaṃtaram | abhīrūṇāṃ ca bhīrūṇāṃ mahāromodgamo'bhavat

Durch das donnernde Dröhnen der Waffen wurde der ganze Raum zwischen Himmel und Erde erfüllt; und bei Furchtlosen wie Furchtsamen gleichermaßen stellte sich ein gewaltiges Schaudern ein, dass sich die Haare sträubten.

अस्तिस्वनैःby the sounds of bones (clashing)
अस्तिस्वनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्ति + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष—‘अस्तीनां स्वनाः’ (clashing/creaking sounds of bones)
अवापूरिwas filled
अवापूरि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√पूर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘was filled’
द्यावाभूम्योःof heaven and earth
द्यावाभूम्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्यावा + भूमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्वे नपुंसकत्वं सम्भवति; अत्र द्विवचन-षष्ठी/सप्तमी), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन; द्वन्द्व—‘द्यौः च भूमिः च’
यत्which/that
यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (अन्तरम् इत्यस्य विशेषणम्)
अन्तरम्the space/interval
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (अवापूरि इत्यस्य कर्तृ/कर्मभावे)
अभीरूणाम्of the fearless
अभीरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअभीरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भीरूणाम्of the fearful
भीरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
महारोमोद्गमःgreat horripilation (hair standing on end)
महारोमोद्गमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + रोम + उद्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘रोम्णाम् उद्गमः’ with उपपद ‘महा’ (great hair-raising)
अभवत्occurred/arose
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

FAQs

It portrays the overwhelming power of karmic and cosmic forces set in motion during divine conflict—so intense that even the fearless feel awe—hinting that true refuge is steadiness in devotion to Pati (Shiva) beyond fear and excitement.

The verse highlights the mind’s natural reaction to terrifying external events; Saguna Shiva worship (including Linga worship) trains the devotee to anchor awareness in Shiva’s protective presence, transforming fear into reverent awe and surrender.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the breath and mind amid agitation; if following Shaiva practice, one may also apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and inner refuge.