अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka
Genealogy and Nature
ऊर्द्ध्वं गतिः पुत्रवतां निरुक्ता मनीषिभिर्धर्मभृतां वरिष्ठैः । सर्वाणि भूतानि तदर्थमेवमतः प्रवर्तेत पशून् स्वतेजसः
ūrddhvaṃ gatiḥ putravatāṃ niruktā manīṣibhirdharmabhṛtāṃ variṣṭhaiḥ | sarvāṇi bhūtāni tadarthamevamataḥ pravarteta paśūn svatejasaḥ
Die Weisen — die Vornehmsten unter den Trägern des Dharma — haben erklärt, dass jene, die würdige Nachkommenschaft besitzen, einen aufwärts führenden Weg (höheres Geschick) erlangen. Da alle Wesen eben zu diesem Zweck bestehen, soll man daher mit eigener geistiger Glut (tejas) das Vieh und die Abhängigen auf den rechten Pfad bringen, sie recht leiten und schützen.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages, conveying the dharmic teaching embedded in the Yuddha-khanda narration)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Role: nurturing
It links “ūrdhva-gati” (higher destiny) with dharmic responsibility: nurturing and guiding dependents with svatejas (inner spiritual strength), which in Shaiva thought supports purification of the paśu (bound being) toward liberation under Pati (Shiva).
By worshipping Saguna Shiva in the Linga, a householder strengthens svatejas through devotion and discipline, enabling righteous leadership of family and community—turning worldly duties into a Shiva-oriented path of upliftment.
Cultivate svatejas through daily japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) and a sattvic, dharmic routine; this inner fire then supports right conduct and compassionate protection of dependents.