Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka

Genealogy and Nature

तत्स्पर्शयोगाच्च महेश्वरस्य करौ च तस्याः स्खलितं मदांभः । शंभोर्ललाटे क्षणवह्नितप्तो विनिर्गतो भूरिजलस्य बिन्दुः

tatsparśayogācca maheśvarasya karau ca tasyāḥ skhalitaṃ madāṃbhaḥ | śaṃbhorlalāṭe kṣaṇavahnitapto vinirgato bhūrijalasya binduḥ

Durch die bloße Berührung mit Mahādeva glitt von ihren Händen eine feuchte Flüssigkeit wie Ichor (māda) herab. Als jener Tropfen Śambhus Stirn traf, wurde er augenblicklich wie von Feuer erhitzt und brach hervor: eine einzige Wasserperle aus überreicher Fülle.

tat-sparśa-yogātfrom the contact-connection with that (touch)
tat-sparśa-yogāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sparśa (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी? (न), तृतीया? (न); पञ्चमी एकवचन (5th/पञ्चमी, sg) — योगात् (ablative sg) ; समासः: तत्स्पर्शस्य योगः (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
maheśvarasyaof Maheśvara
maheśvarasya:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
karau(his) two hands
karau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
skhalitamslipped/fell
skhalitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootskhal (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थं ‘स्खलितम्’ = ‘fallen/slipped’
mada-ambhaḥthe liquid of intoxication (wine/inebriating fluid)
mada-ambhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmada (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: मदस्य अम्भः (षष्ठी-तत्पुरुष)
śambhoḥof Śambhu (Śiva)
śambhoḥ:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
lalāṭeon the forehead
lalāṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlalāṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
kṣaṇa-vahni-taptaḥheated by momentary fire
kṣaṇa-vahni-taptaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक) + tapta (तप्-धातु, क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: क्षणेन वह्निना तप्तः (तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समासभाव)
vinirgataḥemerged
vinirgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-nir-gam (धातु)
Formभूतकृदन्त (past active participle/क्तवतु-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विनिर्गतः’ = ‘came out/emerged’
bhūri-jalasyaof abundant water
bhūri-jalasya:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūri (अव्यय/प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः: भूरि जलम् (कर्मधारय)
binduḥa drop
binduḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbindu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A single bindu (drop) produced through Śiva-Śakti contact, heated on Śiva’s forehead, becomes the causal seed for a fearsome emergence—mythically explaining how a minute ‘cause’ in divine līlā can precipitate vast cosmic effects.

Significance: Teaches vigilance about the subtle origins of bondage: from a ‘bindu’ of tamas/impurity can arise overwhelming obscuration; thus one seeks Śiva’s anugraha and purification.

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

Cosmic Event: Mythic ‘bindu-udbhava’ event (seed-drop catalyzing manifestation).

S
Shiva

FAQs

It portrays Śiva as the transforming Pati: even a single drop that touches Him is instantly purified and transmuted by His inner fire (jñāna-śakti), pointing to how contact with Śiva burns impurities and leads the soul toward liberation.

Śambhu’s forehead signifies the seat of transcendent power (often associated with the third-eye principle). In Saguna worship, devotees contemplate Śiva as the immediate purifier—whose mere presence sanctifies offerings—mirroring how Linga-pūjā treats every upacāra as made sacred by contact with Śiva.

Meditate on Śiva’s fiery purity at the brow (ājñā-cakra focus) while repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and offer water in abhiṣeka with the intention that Śiva’s grace ‘heats’ and purifies inner mala (impurity).