Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

मायाश्चकार विविधा अदृश्या भयदर्शिताः । अप्रतर्क्याः सुरगणैर्निखिलैरपिः सत्तमैः

māyāścakāra vividhā adṛśyā bhayadarśitāḥ | apratarkyāḥ suragaṇairnikhilairapiḥ sattamaiḥ

Dann setzte er mannigfache Mäyā-Kräfte ein—unsichtbar und doch Schrecken offenbarend—Wunder, die selbst alle Scharen der Götter, so vortrefflich sie auch waren, nicht zu ergründen vermochten.

māyāḥillusions
māyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
cakāramade/created
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; agrees with māyāḥ
adṛśyāḥinvisible
adṛśyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadṛśya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; agrees with māyāḥ
bhaya-darśitāḥfear-inducing
bhaya-darśitāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + darśita (प्रातिपदिक; PPP)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; tatpuruṣa: ‘showing fear/causing fear’; agrees with māyāḥ
apratarkyāḥincomprehensible
apratarkyāḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-pratarkya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; ‘inconceivable’; agrees with māyāḥ
sura-gaṇaiḥby the hosts of gods
sura-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; tatpuruṣa: ‘by groups of gods’
nikhilaiḥby all
nikhilaiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agrees with sura-gaṇaiḥ
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि = even/also)
sattamaiḥby the best (ones)
sattamaiḥ:
Karaṇa (करणम्)
TypeAdjective
Rootsattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; superlative; agrees with sura-gaṇaiḥ

Sūta Gosvāmin (narrating the battle episode to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

D
Devas (Sura-gaṇa)

FAQs

The verse highlights māyā as a power that can generate fear and confusion and remains unfathomable even to the devas; in Shaiva Siddhanta, liberation comes not by mere intellect but by turning to Pati (Śiva) whose grace enables the soul to transcend māyā’s veiling force.

In the midst of conflict and bewildering appearances, the devotee relies on Saguna Shiva—worshiped as the Liṅga—as the stable, truth-bearing presence; Liṅga-worship trains the mind to hold to Śiva as reality when māyā projects terrifying, deceptive forms.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports—disciplines traditionally taught in the Purāṇa to calm fear, purify perception, and weaken māyā’s grip.