Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

यथा त्वं च तथैवैते मदीया वै न संशयः । आदिरूपं च तन्नाम पूज्यत्वात्पूज्य उच्यते

yathā tvaṃ ca tathaivaite madīyā vai na saṃśayaḥ | ādirūpaṃ ca tannāma pūjyatvātpūjya ucyate

„Wie du bist, so sind auch diese—wahrlich, sie sind Mein, ohne Zweifel. Ihr Name ist ‘Ādirūpa’ (die Urgestalt), und weil sie der Verehrung würdig sind, werden sie ‘Pūjya’ (die Verehrungswürdigen) genannt.“

यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तथाso
तथा:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (so/thus)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed/only)
एतेthese
एते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मदीयाःmine
मदीयाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (possessive adjective)
वैcertainly
वै:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (indeed/certainly)
not
:
सम्बन्ध (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता/भाव (Predicate noun/भाव)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आदि-रूपम्the original form
आदि-रूपम्:
कर्म/विषय (Object/Topic)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आदेः रूपम् = original form)
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नामname
नाम:
कर्म/विषय (Object/Topic)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पूज्यत्वात्because of worthiness of worship
पूज्यत्वात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपूज्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थ (because of being worthy of worship)
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
उच्यतेis called
उच्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: ādirūpaḥ … pūjya ucyate (nāma-prakāśa as a stuti-like naming)

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse affirms Shaiva siddhānta devotion: those aligned with Shiva’s nature and purpose are not separate from Him in belonging and grace; being “Pūjya” indicates spiritual authority and worship-worthiness due to their connection with the Ādi (primordial) Lord.

By calling them “Pūjya” and linking them to the “Ādirūpa,” the verse supports Saguna worship: honoring Shiva’s manifested forms and those established in His service is part of Linga-centered bhakti, where reverence flows toward Shiva and what is consecrated to Him.

The practical takeaway is sevā and pūjā with reverence: worship Shiva (especially through Linga-pūjā) and honor Shiva’s consecrated forms/servants while mentally affirming “they are His,” supported by japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya).