Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

आयांतं तं निरीक्ष्यैव डमरुध्वनि मादरात् । चकार ज्यारवं चापि धनुषो दुस्सहं हर

āyāṃtaṃ taṃ nirīkṣyaiva ḍamarudhvani mādarāt | cakāra jyāravaṃ cāpi dhanuṣo dussahaṃ hara

Als er ihn herankommen sah, ließ Hara (Herr Śiva) voller Eifer den Klang seines ḍamaru ertönen; und auch die Bogensehne ließ er dröhnen—ein unerträglicher, ehrfurchtgebietender Schnarrton seines Bogens.

आयान्तम्approaching
आयान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-या (धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘coming/approaching’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; ‘having looked at/observed’
एवindeed/just
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
डमरुध्वनिम्the sound of the ḍamaru drum
डमरुध्वनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootडमरु-ध्वनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: डमरॊः ध्वनिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मादरात्from eagerness/respect
मादरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; उपसर्ग ‘म्’ intensifier in usage; ‘out of respect/eagerness’
चकारmade/produced
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ज्यारवम्the bowstring’s twang
ज्यारवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्या-रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: ज्यायाः रवः (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘twang of the bowstring’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
धनुषःof the bow
धनुषः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
दुस्सहम्unbearable
दुस्सहम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस्-सह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: दुःखेन सह्यते इति/दुः + सह (उपपद-तत्पुरुष) ‘hard to endure’
हरO Hara (Śiva)
हर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Naṭarāja

Type: rudram

S
Shiva (Hara)

FAQs

The verse portrays Saguna Śiva as the sovereign Lord who commands both auspicious vibration (ḍamaru) and irresistible power (bow). In Shaiva Siddhānta, this reflects Pati (Śiva) protecting dharma and awakening the devotee’s inner courage through divine presence and sound.

Although the scene is martial, it supports Saguna-upāsanā: Śiva is worshipped as the personal Lord who acts in the world to uphold order. Linga worship trains the mind to hold this same Lord as the refuge—both gentle and formidable—beyond fear.

A practical takeaway is nāda-smaraṇa (remembrance through sacred sound): meditate on the vibration of “Om Namaḥ Śivāya” as Śiva’s protective presence. If following Purāṇic Shaiva practice, accompany japa with Tripuṇḍra (bhasma) and a calm, steady breath to cultivate fearlessness.