अध्याय ३८ — काली-शंखचूड-युद्धे अस्त्रप्रयोगः
Kālī and Śaṅkhacūḍa: Mantra-Weapons and Surrender in Battle
महान् कोलाहलो जातो गणदेवदले तदा । जहृषुर्बहुगर्जंतस्सर्वे सुरगणादयः
mahān kolāhalo jāto gaṇadevadale tadā | jahṛṣurbahugarjaṃtassarve suragaṇādayaḥ
Da erhob sich ein gewaltiger Tumult im Heer der Gaṇas und der Götter; und alle Scharen der Devas, immer wieder laut brüllend, wurden von jubelnder Begeisterung erfüllt.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, as is typical for the Purāṇic frame)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Vīrabhadra
The verse portrays the awakened collective energy of Shiva’s attendants (Gaṇas) and the devas—symbolizing how devotion to Pati (Shiva) transforms fear into courageous, joy-filled participation in dharmic action.
The Gaṇas represent Saguna Shiva’s living retinue—His manifest power in the world. Remembering such scenes in Purāṇic narration strengthens bhakti toward the Linga as the accessible form of the same supreme Lord.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath, cultivating fearless devotion; optionally accompanied by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as Shaiva markers of inner resolve.