शिवलोकप्रवेशः
Entry into Śivaloka through successive gateways
सद्रत्नयुक्तरुद्राक्षभस्माभरणभूषितैः । नवेन्दुमंडलाकारां चतुरस्रां मनोहराम्
sadratnayuktarudrākṣabhasmābharaṇabhūṣitaiḥ | navendumaṃḍalākārāṃ caturasrāṃ manoharām
Geschmückt mit glückverheißenden Edelsteinen, mit Rudrākṣa-Perlen, mit Bhasma (heiliger Asche) und Schmuck, war es bezaubernd—geformt wie die Scheibe des Neumondes und in einem anmutigen viereckigen Entwurf gestaltet.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
The verse highlights classical Shaiva marks—Rudrākṣa and bhasma—signifying devotion to Pati (Śiva) and purity through consecrated practice, presenting an auspicious, attractive sacred form that draws the mind toward worship.
By describing adornment with Rudrākṣa, bhasma, and ornaments, the text emphasizes Saguna upāsanā—approaching Śiva through visible sacred symbols and consecrated forms, which support reverence for the Liṅga and Śiva’s manifest presence.
Wear Rudrākṣa with devotion, apply sacred bhasma (Tripuṇḍra) as a Shaiva mark, and contemplate Śiva’s auspicious form—ideally while remembering the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya).